[vc_row][vc_column][vc_empty_space height= »50px »][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_btn title= »Manual de instrucciones » color= »sky » size= »lg » align= »center » button_block= »true »][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_empty_space][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_single_image image= »83041″ img_size= »full » alignment= »center »][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column width= »1/3″][vc_btn title= »SMARTPHONES » color= »sky » align= »center » i_type= »openiconic » i_icon_openiconic= »vc-oi vc-oi-mobile » add_icon= »true » link= »url:%23SMARTPHONES »][/vc_column][vc_column width= »1/3″][vc_btn title= »AUDIO » color= »sky » align= »center » i_icon_fontawesome= »fa fa-headphones » add_icon= »true » link= »url:%23AUDIO||| »][/vc_column][vc_column width= »1/3″][vc_btn title= »SMARTWATCHES » color= »sky » align= »center » i_icon_fontawesome= »fa fa-hourglass-half » add_icon= »true » link= »url:%23SMARTWATCHES||| »][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_empty_space height= »2000px »][/vc_column][/vc_row][vc_section el_id= »SMARTWATCHES »][vc_row][vc_column][vc_tta_tour color= »sky » alignment= »center » active_section= »1″ title= »SMARTWATCHES »][vc_tta_section title= »BSW-2002″ tab_id= »1603193339495-8fcc6b4a-6d44″][vc_text_separator title= »BSW-2002″ color= »sky »][vc_single_image image= »83057″ img_size= »medium » alignment= »center »][vc_column_text]¡Gracias por elegir nuestro producto!
Um dieses Gerät richtig verstehen und verwenden zu können, sowie um alle seine Funktionen und seine einfache Funktionsweise zu kennen, lesen Sie zuerst dieses Benutzerhandbuch.
Debido a que las funciones del manual de usuario pueden diferir ligeramente según el modelo físico del dispositivo, use los productos finales como referencia.
Typische Fehler in diesem Handbuch sowie Unterschiede zu neueren Produkten werden zu gegebener Zeit aktualisiert. Im Falle einer Aktualisierung kann dieses Handbuch ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Nuestra empresa reserva el derecho de la interpretación final.
Inhalt: eine Regalkassette, ein Benutzerhandbuch, ein intelligenter Drehknopf.
Nota: el producto presenta una impermeabilidad de nivel IP68, por lo que puede llevarlo para lavarse las manos, para nadar, bajo la lluvia, etc. No use este producto cuando se duche/bañe con agua caliente ni en una sauna, ya que el vapor de agua sí podría entrar en el dispositivo y dañar los componentes periféricos. Este tipo de daños no están cubiertos por la garantía.[/vc_column_text][vc_single_image image= »82993″ img_size= »medium » alignment= »center »][vc_column_text]Instrucciones de carga: este producto se recarga mediante fuerza magnética. Conecte la estación de carga con la parte posterior de las clavijas de carga del reloj para cargarlo automáticamente. También puede utilizar un puerto USB de un PC o un cargador de teléfono estándar (5 V). Una carga completa suele tardar unos 70 minutos.
Achtung: Die beiden Ladestifte dürfen während dieses Vorgangs keine leitenden Gegenstände berühren, da es sonst zu einem Kurzschluss kommen kann. Die Smartwatch wird über die "Tfit"-Applikation mit Ihrem Telefon verbunden. Siga estos pasos para descargarla:
Android-Telefon: Suche und lade die Anwendung "Tfit" in Google Play herunter.
Teléfono iOS: busque y descargue la aplicación «Tfit» en el App Store.[/vc_column_text][vc_row_inner][vc_column_inner width= »1/2″][vc_single_image image= »85443″ img_size= »medium » alignment= »center » onclick= »custom_link » img_link_target= »_blank » link= »https://play.google.com/store/apps/details?id=com.tjd.smart&hl=fr&gl=US »][/vc_column_inner][vc_column_inner width= »1/2″][vc_single_image image= »85442″ img_size= »medium » alignment= »center » onclick= »custom_link » img_link_target= »_blank » link= »https://apps.apple.com/be/app/tfit/id1455961900?l=fr »][/vc_column_inner][/vc_row_inner][vc_column_text]Una vez instalada la aplicación, active la función Bluetooth de su teléfono móvil y abra la aplicación Tfit. Acepte las notificaciones. Pulse «Continuar» en la parte inferior derecha, luego en «Añadir un dispositivo», busque el dispositivo «L13-LE» y pulse «Conectar». Ahora deberá poder conectarse en modo Bluetooth 4.0.
A continuación, pase a la configuración del Bluetooth en el reloj. Busque la función Bluetooth. Wählen Sie Bluetooth aktivieren. Berühren Sie die Nummer Ihres Mobiltelefons in der Liste. Bestätigen Sie die Verbindung auf Ihrem Mobiltelefon. Jetzt können Sie die Verbindung im Bluetooth 3.0-Modus herstellen.
Nur wenn die beiden Bluetooth-Modelle 3.0 und 4.0 miteinander verbunden sind, wird die Uhr ihre beste Leistung erbringen. Schieben Sie Ihren Finger nach unten, um das Bluetooth-Symbol auf dem Display zu sehen. El color verde en la parte superior significa que la conexión se ha establecido en Bluetooth 3.0. El color azul en la parte inferior significa que la conexión se ha establecido en Bluetooth 4.0.
Para configurar las notificaciones en el menú Configuración, vaya a Gestión de la aplicación, busque "Tfit", luego a Gestión de autorizaciones y seleccione Autorizar todas (Alle zulassen).
In Notificaciones, busque "Tfit" y seleccione Autorizar todas. Wählen Sie in "Tfit", "Push-Applikation", die Option Alle zulassen.
Dado que el protocolo Bluetooth varía de una marca de teléfono móvil a otra, la conexión Bluetooth entre su teléfono móvil y el reloj inteligente podría ser inestable. En ese caso, reactive la función Bluetooth e intente conectarlo de nuevo o restaurar la configuración de fábrica. Si el sistema parece estar paralizado, pulse el botón de encendido durante unos 10 segundos para reiniciar el reloj.[/vc_column_text][vc_single_image image= »82991″ img_size= »medium » alignment= »center »][vc_column_text]Botón superior
Unterer Botón
※Guía de usuario
Botón superior: púlselo brevemente para acceder al podómetro. Die Anzeige zeigt die Schritte, die Kalorien und die Entfernung.
Unterer Botón: Drücken Sie die Taste lange, um das Reloj einzuschalten, oder kurz, um zum Ruhezustand zurückzukehren. Wenn die Uhr anzeigt, dass sie geparkt ist, drücken Sie sie für etwa 10 Sekunden, um sie wieder zu aktivieren.
Gesten auf der Bildschirmanzeige: Bewegen Sie Ihren Finger nach rechts/links/rechts, um das Hauptmenü aufzurufen. Nachdem Sie auf eine Funktion zugegriffen haben, bewegen Sie Ihren Finger von rechts nach rechts, um nach unten zu gehen, oder von rechts nach rechts, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Cambiar la esfera del reloj: tippen Sie lange auf die Bildschirmanzeige, um eine Reihe von Reliefs zu sehen, und tippen Sie dann auf einen, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Barra de estado: deslice el dedo hacia abajo para mostrar la barra de estado, que indiica el estado de la conexión Bluetooth, el estado de carga de la batería, la hora, etc.
Hauptfunktionen
Telefonanrufe
Marcar: realice llamadas por Bluetooth a través del teléfono móvil, hablando
desde el reloj.
Agenda: sincronice todos los contactos de su teléfono móvil. Puede guarar hasta 400 contactos.
Registro de llamadas: sincronice todo el historial de llamadas del teléfono móvil.
SMS: sincronice todos los mensajes del teléfono móvil (los teléfonos con iOS aún no son compatibles).
Bluetooth: busque el dispositivo que desea conjunctar o desconnectos los dispositivos.
Notificaciones: esta función le recordará todas las notificaciones de su teléfono móvil, incluyendo Facebook, WhatsApp, correos electrónicos, SMS, etc. Dazu ist es notwendig, dass Sie sich zuerst mit "Tfit" verbinden.
Control del sueño: el reloj inteligente aktiviert diese Funktion automatisch zwischen 21:00 und 9:00 Uhr. Registriert die Schlafdauer und die Schlafqualität und hilft Ihnen so, einen besseren Zeitplan für Ihren Schlaf zu erstellen und die Schlafqualität zu verbessern. Mit dem Finger nach oben gelangen Sie zu den Optionen: Status (ein/aus), Historial (steuert die Phasen tiefen und leichten Schlafs) und Anweisungen.
Kontrolle der Kardinalfrequenz: Coloque el reloj en contacto con su muñeca. Die beste Position ist im oberen Teil der Muñeca. Nach etwa 20 Sekunden zeigt die Anzeige die Daten der Kartenfrequenz in Echtzeit an. Desplácese hacia abajo para acceder al historial. El modo includes una medición puntual y una medición continua. Schließlich zeigt die última opción muestra las instrucciones. Im Allgemeinen liegt ein normaler Wert zwischen 60 und 90 Latidos pro Minute.
EKG: Diese Funktion nutzt eine Technologie, die einen optischen Herzfrequenzsensor mit einem EKG-Sensor kombiniert. Die Daten werden nach etwa 30 Sekunden auf dem Bildschirm angezeigt. Tras la medición, la pantalla mostrará To APP, lo que significa que los datos del ECG se guardarán en la aplicación "Tfit" en el teléfono móvil.
Arteriendruck: Halten Sie während der Messung Ihre Hand flach. Die Daten werden nach etwa 48 Sekunden auf dem Bildschirm angezeigt. Im Allgemeinen steigt der Blutdruck mit dem Alter und ist bei Frauen weniger hoch als bei Männern.
Correr: Das Gerät überwacht präzise die Bewegungsdaten und aktiviert zur gleichen Zeit die Steuerung der Kartenfrequentierung. Beugen Sie Ihren Finger nach oben, um den Wert Ihrer aktuellen Kartenfrequenz zu sehen. Drücken Sie den Sportmodus-Button, um die Optionen für Stopp und Pause anzuzeigen.
Schrittzähler: Registriert die Anzahl der Schritte, die Sie während des Tages machen, die Anzahl der Kalorien, die Sie verbraucht haben, und die Entfernung, die Sie zu Fuß zurücklegen. Cada día, a medianoche, todos los datos se guardan y reinician automáticamente. Mit dem Finger nach oben gelangen Sie zu den Optionen: Status (aktiviert/deaktiviert), Historial (kann die Aufzeichnungen der letzten 7 Tage einsehen), Ziel (stellt ein Ziel für tägliche Schritte auf). Geben Sie alle Ihre persönlichen Informationen wie Geschlecht, Höhe, Gewicht usw. ein, um eine präzisere Messung der Daten Ihrer Schritte zu erhalten.
Fernfoto (während Sie mit dem Mobiltelefon verbunden sind): Aktiviert die Funktion der Kamera im Mobiltelefon, aktiviert die Fernfotofunktion in der Uhr, zieht ein Foto aus der Uhr, das Foto wird im Mobiltelefon gespeichert.
Musikwiedergabe: Mit Música a través del Bluetooth können Sie die Wiedergabe von Musik auf Ihrem Mobiltelefon steuern.
Antiperiodisch: Klicken Sie auf "Telefon suchen" und das Smartphone sendet ein Alarmsignal. Sobald Sie Ihr Telefon gefunden haben, drücken Sie auf dem Telefon auf "Fertigstellen", um den Alarm zu beenden. Esta opción funciona tanto en el reloj como en la aplicación.
Themen: Wählen Sie zwischen zwei Themen für die Benutzeroberfläche.
Gestos: se usan para realizar funciones como silenciar una llamada mediante un giro, apagar la alarma con un giro, sistema de activación con gesto (es decir, hevantar la mano para iluminar la pantalla automáticamente), agar para contestar una llamada.
Alarma: puede programmer hasta 5 alarmas. Drücken Sie länger, um den Alarm abzuschalten.
Cronómetro: Um eine einzelne Zeit zu messen, tippen Sie auf das rechte Symbol, um das Gerät einzuschalten, und drücken Sie erneut, um es zu pausieren. Tippen Sie erneut auf das Symbol, um die akkumulierte Zeit zu erhalten.
Calculadora: erlaubt die Nutzung des Rechners.
Calendario: permite utilizar el calendario.
Multilingual: Die automatische Sinchronisierung ist standardmäßig aktiviert. Una vez conjuntado el teléfono móvil, el idioma de la pantalla del teléfono se sincronizará con el del reloj. Um das Idiom manuell auszuwählen, schalten Sie diese Funktion ab.
Ajuste del Bluetooth: aktiviert oder desaktiviert die Bluetooth-Funktion in der Reloj.
Reloj: wählen Sie den Typ des Relojs aus. Puede elegante entre 4 esferas del estado de reposo para mostrar en el reloj.
Sincronización de la hora: esta función se activa por defecto al encender el reloj. Wenn die Verbindung mit dem Telefon hergestellt ist, wird die Uhrzeit des Telefons auf der Uhr angezeigt. Wenn Sie die Uhrzeit manuell einstellen möchten, müssen Sie diese Funktion deaktivieren.
Sonido: aquí puede seleccionar el perfil, los tonos de llamada y los sonidos de notificación.
Volumen: aquí puede ajustar el volumen de los contenidos multimedia, los tonos de llamada, las notificaciones, etc.
Energiesparmodus: Schalten Sie das Relokreuz ein, um in den Ruhemodus zu wechseln, dann werden alle anderen Funktionen deaktiviert.
Unidades: seleccione si desea mostrar los datos en unidades métricas o imperiales.
Recordatorio de sedentarismo: establezca un recordatorio para que después de estar un long período en posición sentada, el reloj le indique que se levante cuando ese tiempo haya transcurrido.
Stellen Sie die Fabriks-Konfiguration wieder her: en caso de problema con el software, restaurar la configuración de fábrica suele ayudar a resolverlo.
Sobre el reloj: la pantalla muestra el modelo del reloj y la versión del software.
Transmisión de datos: Verwenden Sie das Mobiltelefon, um die Anwendung "Tfit" herunterzuladen. Una vez establecida la conexión, podrá transmitir al teléfono móvil los datos sobre los pasos, la frecuencia cardíaca, la calidad del sueño y múltiples deportes.
Garantía
- Bei Qualitätsmängeln aufgrund von Herstellungs-, Material- oder Designproblemen während des ersten Jahres der Nutzung (ab dem Tag des Kaufs) gewähren wir eine kostenlose Garantie auf die Hauptteile. Außerdem bieten wir eine kostenlose Garantie für die Batterie und den Adapter für die ersten 6 Monate nach dem Kauf. Diese Bedingungen gelten für den normalen und ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts.
- Alle Defekte, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts durch den Benutzer entstehen, führen nicht zu einer kostenlosen Garantie. Eine missbräuchliche Verwendung wird nicht anerkannt:
- Desmontar o reparar el producto.
- Caídas por descuidos.
- Cualquier daño artificial o debido a un uso indebido (como introducir el dispositivo en el agua, roturas por fuerzas externas, arañazos en los componentes periféricos, etc.) no estará cubierto por la garantía.
- Al solicitar el servicio de garantía gratuito, deberá presentar la tarjeta de garantía en la que figure el sello de la tienda, así como el lugar y la fecha de comprata.
4.Wenn Sie während der Benutzung des Produkts ein Problem haben, wenden Sie sich bitte an die Kundenbetreuung der Firma, in der Sie das Produkt gekauft haben.
- Use los productos finales como referencia.
Fecha de compra:
IMEI-Código:
Punto de venta:
Firma des Kunden:
Firma des Verkäufers:
Sello de la tienda:[/vc_column_text][/vc_tta_section][vc_tta_section title= »BSW-2004″ tab_id= »1603193339536-48f7a6d5-4af6″][vc_text_separator title= »BSW-2004″ color= »sky »][vc_single_image image= »83017″ img_size= »medium » alignment= »center »][vc_column_text]¡Gracias por elegir nuestro producto!
Um dieses Gerät richtig verstehen und verwenden zu können, sowie um alle seine Funktionen und seine einfache Funktionsweise zu kennen, lesen Sie zuerst dieses Benutzerhandbuch.
Debido a que las funciones del manual de usuario pueden diferir ligeramente según el modelo físico del dispositivo, use los productos finales como referencia.
Typische Fehler in diesem Handbuch sowie Unterschiede zu neueren Produkten werden zu gegebener Zeit aktualisiert. Im Falle einer Aktualisierung kann dieses Handbuch ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Nuestra empresa reserva el derecho de la interpretación final.
Contenido: una caja regalo, un manual de usuario, un reloj de pulsera inteligente.
Nota: el producto presenta una impermeabilidad de nivel IP68, por lo que puede llevarlo para lavarse las manos, para nadar, bajo la lluvia, etc.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es mit heißem Wasser oder in einer Sauna gewaschen wird, da der Wasserdampf in das Gerät eindringen und die Komponenten beschädigen könnte. Este tipo de daños no están cubiertos por la garantía.
Anweisungen zu den Botonen:
Energieschalter (Botón de encendido): Drücken Sie lange, um das Gerät einzuschalten/anzuhalten, drücken Sie kurz, um die Anzeige einzuschalten/anzuhalten; drücken Sie kurz auf die Benutzeroberfläche, um zur Startseite zurückzukehren.
Anweisungen zur Bildschirmanzeige: pulse la pantalla para seleccionar y entrar en un menú, deslice el dedo hacia la derecha en la pantalla para volver atrás. En la pantalla de inicio, deslice hacia abajo para acceder a la barra de estado; deslice hacia la derecha para acceder al centro de notificaciones; deslice hacia la izquierda para acceder al menú principal.[/vc_column_text][vc_single_image image= »83022″ img_size= »medium » alignment= »center »][vc_column_text]Botón de encendido
Instrucciones de carga: este producto se recarga mediante fuerza magnetica. Verbinden Sie die Ladestation mit der Rückseite der Ladesäulen, um die Batterie automatisch zu laden. Una carga completa suele tardar unas 2 horas. Danach kann das Gerät im Ruhemodus bis zu 30 Tage und im Aktivmodus 5 bis 7 Tage lang eingeschaltet bleiben. No utilize the reloj mientras se está cargando.
Atención: Schließen Sie das magnetische Ladekabel und keinen der beiden Stecker gleichzeitig an ein leitendes Material an, da es sonst zu einem Kurzschluss kommen kann.[/vc_column_text][vc_single_image image= »83021″ img_size= »medium » alignment= »center »][vc_column_text]El smartwatch se conecta a su teléfono mediante la aplicación «Tfit». Siga estos pasos para descargarla:
- Android-Telefon: Suche und lade die Anwendung "Tfit" in Google Play herunter.
- iOS-Telefon: Suchen Sie die Anwendung "Tfit" im App Store und laden Sie sie herunter.
[/vc_column_text][vc_row_inner][vc_column_inner width= »1/2″][vc_single_image image= »85443″ img_size= »medium » alignment= »center » onclick= »custom_link » img_link_target= »_blank » link= »https://play.google.com/store/apps/details?id=com.tjd.smart&hl=fr&gl=US »][/vc_column_inner][vc_column_inner width= »1/2″][vc_single_image image= »85442″ img_size= »medium » alignment= »center » onclick= »custom_link » img_link_target= »_blank » link= »https://apps.apple.com/be/app/tfit/id1455961900?l=it »][/vc_column_inner][/vc_row_inner][vc_column_text]Una vez instalada la aplicación, active la función Bluetooth de su teléfono móvil y abra la aplicación Tfit. Acepte las notificaciones y cualquier otra solicitud de autorización de la aplicación y complete su información personal. Toque sobre «equipo», luego en «añadir un equipo», y busque el dispositivo «L8XXX» (active la función GPS en su smartphone antes de establecer la conexión).
Firmware-Aktualisierung: mientras la función Bluetooth esté activada, en la aplicación ".Tfit", pulsieren Sie in "More" - "Updates". Wenn eine Firmware-Aktualisierung verfügbar ist, klicken Sie auf diese, um die Firmware des Uhrwerks zu aktualisieren.
Hinweis: Wenn die Aktualisierung fehlschlägt, schließen Sie die Bluetooth-Funktion erneut an und versuchen Sie erneut, die Aktualisierung durchzuführen.
Da das Bluetooth-Protokoll von einer Mobiltelefonmarke zur anderen variiert, kann die Bluetooth-Verbindung zwischen Ihrem Mobiltelefon und dem intelligenten Reloj unlösbar sein. In diesem Fall reaktivieren Sie die Bluetooth-Funktion und versuchen Sie, das Gerät erneut anzuschließen. Sie müssen einige Einstellungen am Telefon vornehmen, um eine reibungslose Datenübertragung zu gewährleisten. Wenn Ihr Telefon nicht über diese Funktionen verfügt, können Sie diese Informationen ignorieren.
Hauptfunktionen:
- Idioma/Hora/Fecha: el reloj se sincronizaráá automáticamente con la fecha y la hora del teléfono, cuando el Bluetooth esté condictado.
- Interfaz de reposo: hay numerosas opciones disponibles para la pantalla de reposo. Drücken Sie den Home-Button im Startbildschirm für 2 Sekunden, um ein Wechselbild zu erstellen.
- Notificaciones: sincronice todas las notificaciones de su teléfono móvil, incluyendo Facebook, WhatsApp, SMS, correos electrónicos, etc. Wenn Sie die Benachrichtigungen mit Ihrem Inhalt sehen möchten, müssen Sie die Anzeige der Informationen in der Benachrichtigungsfunktion von Facebook und WhatsApp in den Anwendungen des Mobiltelefons konfigurieren. So können Sie die letzten 5 Benachrichtigungen anzeigen, Ihre Informationen leeren oder Ihren Finger auf dem Bildschirm bewegen, um den nächsten Mensaje zu leeren. Das Gerät vibriert, um Sie über einen eingehenden Anruf oder eine neue Nachricht zu informieren. Drücken Sie die Home-Taste, um die Vibration zu beenden.
- Barra de estado: schieben Sie Ihren Finger im Ruhezustand von der Anzeige aus nach unten. Entonces podrá sehen Sie den Status der Bluetooth-Verbindung, den Ladestand der Batterie und die Helligkeitsstufe. Schieben Sie Ihren Finger nach rechts in die Statusleiste, um auf die Zeit zuzugreifen. Die sincronización de los datos de la aplicación require que las funciones de GPS y de red del teléfono est activadas.
- Información de actividad: esta información muestra los datos de salud, como el número de pasos, la distancia recorrida, las calorías
quemadas durante el día, etc. Se guará a medianoche und se reiniciará para el día siguiente. En el historial podrá encontrar todos los datos registrados con anterioridad.
- Control del sueño: el reloj inteligente aktiviert diese Funktion automatisch zwischen 22:00 und 8:00 Uhr. Puede consultar la información sobre la calidad de sueño entrando en la aplicación desde su teléfono.
- Fernsteuerung von Musik: escuche música desde el teléfono y ajusta los distintos controlles desde el reloj.
- Meteorológische Vorhersage: el tiempo se sincroniza con el reloj desde la aplicación. Das Handy muss GPS aktiviert haben und die lokalen meteorologischen Bedingungen können nur unter normalen Bedingungen ermittelt werden.
- EKG: el dispositivo combina el uso de un sensor óptico de frecuencia cardíaca con un sensor de ECG. Hay que esperar unos 30 segundos para poder voir les datos. Tras la medición, aparecerá la interfaz "ToAPP". Das EKG wird in der "Tfit"-Applikation des Telefons angezeigt und kann mit anderen Personen als Informationsquelle verglichen werden.
- Arterielle Blutdruckmessung: para controlar su tensión, coloque sus manos planas a una superficie y no se moveva. Die Daten werden nach etwa 48 Sekunden angezeigt. Im Allgemeinen steigt der Blutdruck mit zunehmendem Alter und kann bei Frauen weniger hoch sein als bei Männern.
- Kardíaca-Frequenz: espere 2 segundos para comenzar la medición y registrar los datos de la frecuencia cardíaca escaneando la surface capilar de la piel con diodos ópticos de color verde. Deslice el dedo en la pantalla hacia otros menús para que el reloj deje de medir estos datos. Normalerweise sollte die Frequenz zwischen 60 bpm und 90 bpm liegen, professionelle Atletas können auch weniger als 60 bpm haben. Bei intensivem Training können die Daten bis zu 200 bpm ansteigen. Regelmäßiges Training erhöht den Widerstand der Herzmuskulatur und die Lungenkapazität.
- Oxígeno en sangre: der Blutsauerstoffgehalt (SPO2H) bezieht sich auf die
cantidad de oxígeno que circula en la sangre. Der normale Wert liegt zwischen 94 % und 99 %.
-Entrenamiento: seleccione un modo deporte para registrera su entrenamiento. Drücken Sie den Einschaltknopf, um das Training zu pausieren. Danach können Sie wählen, ob Sie die Messung speichern, löschen oder fortsetzen möchten. El reloj registrará las calorías y la frecuencia cardíaca en todos los modos. Puede comprobar les detalles deslizando el dedo por la pantalla.
- Alarma: puede configurare varias alarmas a través de la appplicación del teléfono.
- Cronómetro: Drücken Sie , um den Cronómetro zu starten oder zu pausieren. Drücken Sie erneut, um die Messung zu beenden.
- Zeitgeber: defina una duración para el temporador.
- Encontrar su teléfono: pulse esta función para su teléfono emita un sonido de alerta.
- Cámara Bluetooth: desblockieren Sie die Telefonanzeige, schalten Sie das Telefon in den Bluetooth-Kameramodus, gehen Sie zur Fotoschnittstelle, tippen Sie auf das Telefon, um Fotos zu verpacken, die Fotos werden im Album des Telefons gespeichert.
Anpassungen:
Apagar: pulse para apagar.
Sobre el reloj: consulte el número del modelo del dispositivo, la dirección Bluetooth y la versión del firmware.
Reinicio: pulse para restablecer la configuración de fábrica.
Recordatorio de sedentarismo/beber agua: a través de la aplicación, puede configurar un alarma para recordarle que debe moverse o beber agua.
Modo de recordatorio: a través de la aplicación, seleccione un modo de recordatorio (iluminación de la pantalla, vibración, iluminación de la pantalla + vibración).
Beleuchtung des Bildschirms in der Muñeca: configure esta función en la aplicación.
El reloj consume más energía cuando esta función está activada. Konfiguration der Messeinheiten: sistema métrico o británico.
Transmisión de datos: todos los datos se guarán en el dispositivo. Ya sean the data of the podómetro, frecuencia
cardíaca, de la calidad del sueño o del modo multideporte, todos pueden transferirse a la aplicación del teléfono.
Garantía
- Bei Qualitätsmängeln aufgrund von Herstellungs-, Material- oder Designproblemen während des ersten Jahres der Nutzung (ab dem Tag des Kaufs) gewähren wir eine kostenlose Garantie auf die Hauptteile. Außerdem bieten wir eine kostenlose Garantie für die Batterie und den Adapter für die ersten 6 Monate nach dem Kauf. Diese Bedingungen gelten für den normalen und ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts.
- Alle Defekte, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts durch den Benutzer entstehen, führen nicht zu einer kostenlosen Garantie. Eine missbräuchliche Verwendung wird nicht anerkannt:
- Desmontar o reparar el producto.
- Caídas por descuidos.
- Cualquier daño artificial o debido a un uso indebido (como introducir el dispositivo en el agua, roturas por fuerzas externas, arañazos en los componentes periféricos, etc.) no estará cubierto por la garantía.
- Al solicitar el servicio de garantía gratuito, deberá presentar la tarjeta de garantía en la que figure el sello de la tienda, así como el lugar y la fecha de comprata.
- Wenn Sie während der Nutzung des Produkts ein Problem haben, wenden Sie sich bitte an die Kundenbetreuung des Geschäfts, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
- Use los productos finales como referencia.
Fecha de compra:
IMEI-Código:
Punto de venta:
Firma des Kunden:
Firma des Verkäufers:
Sello de la tienda:[/vc_column_text][vc_column_text]Une fois l’application installée, activez la fonction Bluetooth du téléphone portable et lancez l’application Tfit. Acceptez les notifications et toutes les autres demandes d’autorisation de l’application, et complétez vos informations personnelles. Tapez sur « Ajouter un appareil », recherchez l’appareil « L8XXX » (activez la fonction GPS sur le smartphone avant d’établir la connexion) et tapez sur Connexion.
● Firmware aktualisieren : während die Bluetooth-Funktion eingeschaltet ist, in der Anwendung ". Tfit ", tippen Sie auf "More" - "Updates". Wenn eine Firmware-Aktualisierung verfügbar ist, klicken Sie darauf, um die Firmware der Uhr zu aktualisieren.
Wissenswertes: Wenn das Update fehlgeschlagen ist, verbinden Sie die Bluetooth-Funktion erneut und versuchen Sie ein erneutes Update.
Da das Bluetooth-Protokoll von Handymarke zu Handymarke unterschiedlich ist, kann es vorkommen, dass die Bluetooth-Verbindung zwischen Ihrem Handy und der verbundenen Uhr instabil ist. Schalten Sie in diesem Fall die Bluetooth-Funktion wieder ein und versuchen Sie erneut, eine Verbindung herzustellen. Einige Einstellungen auf dem Handy müssen vorgenommen werden, um eine reibungslose Datenübertragung zu gewährleisten. Sie können diese Informationen ignorieren, wenn Ihr Telefon nicht über diese Funktionen verfügt.
Hauptfunktionen :
● Sprache/Zeit/Datum : wird die Uhr automatisch mit dem Datum und der Uhrzeit des Telefons synchronisiert, wenn eine Bluetooth-Verbindung besteht.
● Standby-Schnittstelle : stehen Ihnen mehrere Optionen für den Bildschirmschoner zur Verfügung. Halten Sie die Home-Taste auf dem Startbildschirm 2 Sekunden lang gedrückt, um eine Änderung vorzunehmen.
● Benachrichtigungen : synchronisieren Sie alle Benachrichtigungen des Telefons, einschließlich Facebook, WhatsApp, SMS, E-Mails usw. Wenn Sie die Benachrichtigungen mit ihrem Inhalt anzeigen möchten, müssen Sie die Detailanzeige in der Facebook- und WhatsApp-Benachrichtigungsfunktion in den Anwendungen des Telefons einstellen, es kann die letzten 5 Benachrichtigungen anzeigen, Sie können die Details lesen, wischen Sie über den Bildschirm, um die nächste Nachricht zu lesen. Das Gerät vibriert, um einen eingehenden Anruf oder neue Nachrichten anzuzeigen. Drücken Sie die Home-Taste, um die Vibration zu beenden.
● Statusleiste : Wischen Sie vom Standby-Bildschirm aus nach unten. Dann sehen Sie den Status der Bluetooth-Verbindung, den Ladezustand des Akkus und die Helligkeitsstufe. Wischen Sie in der Statusleiste nach links über den Bildschirm, um auf das Wetter zuzugreifen. Für die Synchronisierung von Daten aus der Anwendung müssen die GPS- und Netzwerkfunktionen des Telefons aktiviert sein.
● Aktivitätsinformationen : Diese Informationen zeigen Gesundheitsdaten wie die Anzahl der Schritte, die zurückgelegte Distanz und die am Tag verbrauchten Kalorien. Sie werden um Mitternacht gespeichert und für den nächsten Tag zurückgesetzt. Im Verlauf können Sie alle zuvor gespeicherten Daten wiederfinden.
● Schlafmonitor : Die angeschlossene Uhr wird diese Funktion zwischen 22 Uhr und 8 Uhr automatisch aktivieren. Sie können Details zu Ihrer Schlafqualität abrufen, indem Sie sich mit der auf Ihrem Telefon installierten App verbinden.
● Fernsteuerung der Musik : hören Sie Musik von Ihrem Telefon und steuern Sie die verschiedenen Einstellungen von Ihrer Uhr aus.
Wettervorhersage: Das Wetter wird über die App mit der Uhr synchronisiert. Das Telefon muss die GPS-Funktion aktivieren und das lokale Wetter kann nur unter normalen Bedingungen ermittelt werden.
EKG: Das Gerät kombiniert die Verwendung eines optischen Herzfrequenzsensors und eines EKG-Sensors. Es dauert etwa 30 Sekunden, bis die Daten angezeigt werden. Nach der Messung erscheint die Schnittstelle "ToAPP". Das EKG wird in der Anwendung "Tfit" auf dem Telefon gespeichert und kann zu Informationszwecken mit anderen Personen geteilt werden.
Blutdruck: Um Ihren Blutdruck zu überwachen, legen Sie Ihre Hände flach auf eine Oberfläche und halten Sie still; die Daten werden nach etwa 48 Sekunden angezeigt. Im Allgemeinen steigt der Blutdruck mit dem Alter an und ist bei Frauen niedriger als bei Männern.
Herzfrequenz : Warten Sie 2 Sekunden, um mit der Messung und Aufzeichnung von Herzfrequenzdaten zu beginnen, indem Sie die Kapillaroberfläche der Haut mit grün gefärbten optischen Dioden abtasten. Wischen Sie auf dem Bildschirm zu anderen Menüs, damit die Uhr aufhört, diese Daten zu messen. Normalerweise sollte die Frequenz zwischen 60 und 90 bpm liegen, Profisportler können weniger als 60 bpm erreichen. Bei intensiver sportlicher Betätigung können die Daten auf bis zu 200 bpm ansteigen. Regelmäßiges Training verbessert die Belastbarkeit des Herzens und die Lungenkapazität.
Blutsauerstoff:der Blutsauerstoffgehalt (SPO2H) entspricht der Menge an Sauerstoff, die im Blut zirkuliert; der normale Wert liegt zwischen 94 und 99%.
● Training : Wählen Sie einen Sportmodus, um Ihr Training aufzuzeichnen. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um die Messung zu unterbrechen. Sie können dann wählen, ob Sie die Messung speichern, löschen oder fortsetzen möchten. Die Uhr wird die Kalorien und die Herzfrequenz in allen Modi aufzeichnen. Sie können die Details überprüfen, indem Sie über den Bildschirm streichen.
Alarm : richten Sie mehrere Alarme über die Telefonanwendung ein.
● Stoppuhr : drücken, um die Stoppuhr zu starten oder zu pausieren. Drücken Sie noch einmal, um die Uhr anzuhalten.
Timer: Stellen Sie eine Timerzeit ein.
Ihr Telefon wiederfinden : berühren Sie diese Funktion, damit Ihr Telefon einen Warnklingelton abspielt.
Bluetooth-Kamera: Entsperren Sie den Bildschirm des Telefons, stellen Sie die Uhr in den Bluetooth-Kamera-Modus, rufen Sie die Fotoschnittstelle auf, tippen Sie auf die Uhr, um Fotos aufzunehmen, die Fotos werden im Album des Telefons gespeichert.
Einstellung :
Löschen:Drücken Sie zum Ausschalten.
Über: Sehen Sie sich die Modellnummer des Geräts, die Bluetooth-Adresse und die Firmware-Version an.
Zurücksetzen:Berühren Sie es, um die Einstellungen auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen.
Sesshafte Mahnung / Wasser:Über die App können Sie einen Alarm einstellen, der Sie daran erinnert, sich zu bewegen oder Wasser zu trinken.
Erinnerungsmodus: Über die Anwendung wählen Sie einen Erinnerungsmodus: Bildschirm einschalten, Vibration, Bildschirm einschalten + Vibration.
Leuchtbildschirm am Handgelenk :konfigurieren Sie diese Funktion in der Anwendung. Die Uhr verbraucht mehr Energie, wenn diese Funktion aktiviert ist.
Einrichten von Maßeinheiten : metrisches oder britisches System
Datenübertragung : werden alle Daten auf dem Gerät gespeichert. Ob Schrittzähler, Herzfrequenz, Schlafqualität oder Multisportmodus - alle Daten können in die Anwendung auf dem Telefon übertragen werden.
Garantie
1. Für Qualitätsmängel, die auf Herstellungs-, Material- oder Designfehler zurückzuführen sind und innerhalb des ersten Jahres der Nutzung (ab dem Tag des Kaufs) auftreten, bieten wir eine kostenlose Garantie auf die Hauptteile. Innerhalb der ersten sechs Monate nach dem Kauf bieten wir außerdem eine kostenlose Garantie auf den Akku und das Netzteil. Diese Bedingungen gelten für den normalen und angemessenen Gebrauch des Geräts.
2. Mängel, die auf eine unsachgemäße Verwendung des Geräts durch den Nutzer zurückzuführen sind, begründen keinen Anspruch auf eine kostenlose Garantie. Unter unsachgemäßer Verwendung ist zu verstehen:
1. Das Zerlegen oder Reparieren des Produkts.
2. Stürze aufgrund von Unachtsamkeit.
3. Künstliche Schäden oder Schäden durch Missbrauch (wie z. B.: Eindringen von Wasser in das Gerät, Bersten durch äußere Gewalteinwirkung, Kratzer an peripheren Komponenten usw.) werden nicht von der Garantie abgedeckt.
3. Wenn Sie die kostenlose Garantie in Anspruch nehmen, müssen Sie eine Garantiekarte vorlegen, auf der der Stempel des Geschäfts sowie der Ort und das Datum des Kaufs vermerkt sind.
4. Wenn Sie bei der Verwendung des Produkts Probleme haben, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice des Geschäfts, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
5. Bitte nehmen Sie die fertigen Produkte als Referenz.
Datum des Kaufs :
IMEI-Code :
Verkaufsstelle :
Unterschrift des Kunden :
Unterschrift des Verkäufers :
Cachet du magasin :[/vc_column_text][/vc_tta_section][vc_tta_section title= »BSW-2005″ tab_id= »1603205166523-5f7c8550-de5a »][vc_row_inner][vc_column_inner width= »1/2″][vc_single_image image= »85443″ img_size= »medium » alignment= »center » onclick= »custom_link » img_link_target= »_blank » link= »https://play.google.com/store/apps/details?id=com.wakeup.smartband&hl=fr&gl=US »][/vc_column_inner][vc_column_inner width= »1/2″][vc_single_image image= »85442″ img_size= »medium » alignment= »center » onclick= »custom_link » img_link_target= »_blank » link= »https://apps.apple.com/us/app/wearfit-2-0/id1191273163″][/vc_column_inner][/vc_row_inner][vc_text_separator title= »BSW-2005″ color= »sky »][vc_single_image image= »83059″ img_size= »medium » alignment= »center »][vc_column_text]¡Gracias por elegir nuestro producto!
Um dieses Gerät richtig verstehen und verwenden zu können, sowie um alle seine Funktionen und seine einfache Funktionsweise zu kennen, lesen Sie zuerst dieses Benutzerhandbuch.
Debido a que las funciones del manual de usuario pueden diferir ligeramente según el modelo físico del dispositivo, use los productos finales como referencia.
Typische Fehler in diesem Handbuch sowie Unterschiede zu neueren Produkten werden zu gegebener Zeit aktualisiert. Im Falle einer Aktualisierung kann dieses Handbuch ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Nuestra empresa reserva el derecho de la interpretación final.
Contenido: una caja regalo, un manual de usuario, un reloj de pulsera inteligente.
Nota: el producto presenta una impermeabilidad de nivel IP68, por lo que puede llevarlo para lavarse las manos, para nadar, bajo la lluvia, etc.
Guía de usuario:
Starttaste (Botón de inicio): drücken Sie lange auf den Einschaltknopf und dann kurz auf das Display, um es einzuschalten.
Anweisungen zur Bildschirmanzeige: Tippen Sie auf die Anzeige, um ein Menü aufzurufen, und bewegen Sie Ihren Finger zur rechten Seite der Anzeige, um nach unten zu navigieren; bewegen Sie sich nach unten, um auf die Statusleiste im unteren Teil der Startseite zuzugreifen; bewegen Sie sich nach rechts, um auf den Mehrzweckmodus zuzugreifen; bewegen Sie sich nach rechts, um auf das Hauptmenü zuzugreifen, und bewegen Sie sich nach oben, um auf das Mitteilungszentrum zuzugreifen.
Correa intercambiable: deslice el pasador situado en la intersección de la caja del reloj y la correa hacia el centro para enganchar o desenganchar la correa.
Instrucciones de carga: este producto se recarga mediante fuerza magnetica. Es ist kompatibel mit 5-V-Ladegeräten für Mobiltelefone und USB-Schnittstellen für Computer. Verbinden Sie die Ladestation mit der Rückseite der Ladestationstasten, um sie automatisch zu laden. Una carga completa suele tardar unas 2 horas. Danach kann das Gerät im Ruhemodus bis zu 30 Tage lang eingeschaltet bleiben.
y de 5 a 10 días en modo activo. No use the reloj mientras se está cargando.
Atención: Schließen Sie das magnetische Ladekabel und keinen der beiden Stecker gleichzeitig an ein leitendes Material an, da es sonst zu einem Kurzschluss kommen kann.
Este reloj debe conjunctarse a teléfono. Empiece descargando la aplicación "WearFit 2.0" en su teléfono siguiendo uno de los dos métodos siguientes:
1. Telefon mit iOS, Android/iOS: escanee el código QR que encontrará más abajo con la ayuda de un navegador o un escáner para descargar la applicación ".WearFit 2.0».[/vc_column_text][vc_single_image image= »83027″ img_size= »medium » alignment= »center »][vc_column_text]
- 2. Android-Telefon: Suche und Herunterladen der App " ".WearFit 2.0"in Google Play.3. iOS-Telefon: Suchen und laden Sie die Anwendung " ".WearFit 2.0" in el App Store.
- Procedimiento de acoplamiento: una vez instalada la aplicación, activa la función Bluetooth de su teléfono móvil y abra la aplicación ".WearFit 2.0". Elija entre las opciones "registrarse" y "acceso directo" si prefiere evitar registrarse. Gehen Sie auf "mío" in der unteren rechten Ecke des Bildschirms und anschließend auf "gestión de conexión". Haga clic en "vincular reloj". Wenn das Modell "S30" angezeigt wird, klicken Sie darauf. Acepte la solicitud de acoplamiento Bluetooth del smartphone.
- Firmware-Aktualisierung: mientras la función Bluetooth est activada, en la aplicación "WearFit 2.0", pulse en "Mine" - "Device management" - "Firmware update". Wenn eine Firmware-Aktualisierung verfügbar ist, klicken Sie auf diese, um die Firmware des Weckers zu aktualisieren.
Hinweis: Wenn die Aktualisierung fehlschlägt, warten Sie, bis die Uhr vollständig heruntergeladen ist, bevor Sie sie erneut laden und starten. Suchen Sie das Huntersun-BLE-Bluetooth-Gerät, melden Sie es an und versuchen Sie erneut, die Aktualisierung durchzuführen.
Da das Bluetooth-Protokoll von einer Handymarke zur anderen variiert, kann die Bluetooth-Verbindung zwischen Ihrem Handy und dem intelligenten Reloj unlösbar sein. In diesem Fall reaktivieren Sie die Bluetooth-Funktion von Huntersun-BLE und versuchen Sie, das Gerät erneut anzuschließen.
Hauptfunktionen:
- Idioma/Hora/Fecha: el reloj se sincronizaráá automáticamente con la fecha y la hora del teléfono, cuando el Bluetooth esté condictado con la aplicación.
- Pantalla de reposo: hay numerosas opciones disponibles para la pantalla de reposo. Drücken Sie 2 Sekunden lang auf das Startbild, um ein Wechselbild zu erstellen.
- Barra de estado: deslice el dedo hacia abajo para acceder a la interfaz de reposo para ver el estado del Bluetooth, el código QR (puede escanearlo con ayuda de un teléfono móvil y descargar la aplicación " ".WearFit 2.0"), el nivel de brillo y el estado de la batería.
-Notificaciones: deslice el dedo hacia la derecha para acceder a las
notificaciones (Benachrichtigungen). Se sincronizan con el teléfono y recogen información como llamadas, acciones de WhatsApp, SMS, mensajes de WeChat. Se muestran las últimas 8 alertas incluyendo llamadas, mensajes entrantes y vibraciones de recordatorio del reloj. Sie können auch Anrufe von der Uhr aus löschen.
- Podómetro, distancia, calorías: puede hacer un seguimiento diario del número de pasos dados, los kilómetros recorridos y la cantidad de calorías quemadas. Diese Daten werden jeden Tag um Mitternacht neu berechnet. El reloj kann Daten von bis zu 7 Tagen registrieren.
- Deportes: modo multideporte. Wählen Sie eine Sportart aus, um zu beginnen,
Ziehen Sie Ihren Finger zur rechten Seite des Bildschirms, um das Training zu unterbrechen. Das Reloj registriert Daten über Trainingszeit, Kalorienverbrauch, Herzfrequenz und mehr.
Salud:
- Kardíaca-Frequenz: cuando esta función está activada, el dispositivo
mide la frecuencia cardíaca escaneando la surface capilar de la piel mediante unos diodos ópticos de color verde. Deberá esperar unos 2 segundos para mediir y registrar los datos. Deslice el dedo en la pantalla hacia otros menús para que el reloj deje de mediir ces datos. Puede consultar información en línea sobre la frecuencia cardíaca media, la frecuencia cardíaca durante el ejercicio para su grupo de edad y sexo y/o pedir consejo a su médico.
Atención: Das Reloj ist kein medizinisches Gerät. Alle angegebenen Werte sind lediglich informativ.
- Arterielle Blutdruckmessung: coloque sus manos planas sur un superficie y
no bewegt sich. Wenn diese Funktion aktiviert ist, dauert die Messung 45 bis 50 Sekunden und das Ergebnis wird auf dem Bildschirm angezeigt. Atención: Das Reloj ist kein medizinisches Gerät. Alle angegebenen Werte sind lediglich informativ.
- EKG: el dispositivo combina el uso de un sensor óptico de frecuencia cardíaca
mit einem EKG-Sensor, um Informationen über die Herzfunktion des Benutzers auf informative Art und Weise zu liefern. Wenn diese Funktion aktiviert ist, dauert die Messung etwa 30 Sekunden und das Ergebnis wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Atención: Das Reloj ist kein medizinisches Gerät. Alle angegebenen Werte sind lediglich informativ.
- Oxígeno en sangre: der Blutsauerstoffgehalt (SPO2H) bezieht sich auf die
cantidad de oxígeno que circula en la sangre. Puede consultar información en línea sobre cuál es la tasa de oxígeno sanguíneo normal o no para su grupo de edad y sexo y/o pedir consejo a su médico.
Atención: Das Reloj ist kein medizinisches Gerät. Alle angegebenen Werte sind lediglich informativ.
- Temperatura: Die normale Körpertemperatur liegt zwischen 35,9 und 37,2 Grad Celsius und schwankt im Laufe des Tages. Die maximale Temperaturdifferenz beträgt 1 Grad. Eine Temperatur von über 37,3 ist ein Zeichen für ein schweres Fieber.
- Control del sueño: el sistema de análisis del sueño se
wird automatisch zwischen 22:00 und 8:00 Uhr aktiviert. Sie können Informationen zur Schlafqualität in der WearFit 2.0-Applikation Ihres Telefons abrufen.
- Cronómetro: Drücken Sie , um den Cronómetro zu starten oder zu pausieren. Drücken Sie erneut, um die Messung zu beenden.
- Fernsteuerung von Musik: escuche música desde el teléfono y ajusta los distintos controlles desde el reloj.
- Fernsteuerung der Cámara: in die WearFit 2.0-Anwendung eintritt, drücken Sie auf das +, um auf die Funktion der Fotokamera zuzugreifen. Schütteln Sie das Reloj, um ein Foto auszuwählen.
- Sobre el reloj: pulse sobre la pantalla para abrir este menú. Sehen Sie sich das Modell des Geräts, die Firmwareversion und die Bluetooth-Direktive an.
- Reinicio: esta función permette reiniciar el dispositivo con la configuración de fábrica.
- Alarma: puede configurare varias alarmas a través de la appplicación del teléfono.
-Recordatorio de sedentarismo: puede configurde un alarma para recordarle que debe move.
- Encontrar su teléfono: pulse esta función para su teléfono emita un sonido de alerta.
- Beleuchtung des Bildschirms in der Muñeca: konfigurieren Sie diese Funktion in der Anwendung. Das Reloj verbraucht mehr Energie, wenn diese Funktion aktiviert ist.
- Konfiguration der Messeinheiten: sistema métrico o británico.
- Transmisión de datos: todos los datos se guarán en el dispositivo. Ya sean los datos del podómetro, de frecuencia cardíaca, de calidad del sueño o del modo multideporte, todos pueden transferirse a la aplicación del teléfono.
Garantía
- Bei Qualitätsmängeln aufgrund von Herstellungs-, Material- oder Designproblemen während des ersten Jahres der Nutzung (ab dem Tag des Kaufs) gewähren wir eine kostenlose Garantie auf die Hauptteile. Außerdem bieten wir eine kostenlose Garantie für die Batterie und den Adapter für die ersten 6 Monate nach dem Kauf. Diese Bedingungen gelten für den normalen und ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts.
- 2.Jeder Defekt, der durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts durch den Benutzer verursacht wurde, führt nicht zu einer kostenlosen Garantie. Unter unsachgemäßer Verwendung versteht man:
- Desmontar o reparar el producto.
- Caídas por descuidos.
- Cualquier daño artificial o debido a un uso indebido (como introducir el dispositivo en el agua, roturas por fuerzas externas, arañazos en los componentes periféricos, etc.) no estará cubierto por la garantía.
- 3.Bei der Inanspruchnahme des kostenlosen Garantieservices müssen Sie die Garantietarjeta vorlegen, auf der der Name des Händlers sowie der Ort und das Datum des Kaufs vermerkt sind.
4.Wenn Sie während der Benutzung des Produkts ein Problem haben, wenden Sie sich bitte an die Kundenbetreuung der Firma, in der Sie das Produkt gekauft haben.
- Use los productos finales como referencia.
Fecha de compra:
IMEI-Código:
Punto de venta:
Firma des Kunden:
Firma des Verkäufers:
Sello de la tienda:
[/vc_column_text][/vc_tta_section][vc_tta_section title= »BSW-2009″ tab_id= »1603205575184-9c663eb3-04e9″][vc_text_separator title= »BSW-2009″ color= »sky »][vc_single_image image= »83051″ img_size= »medium » alignment= »center »][vc_column_text]Gracias por elegir uno de nuestros productos.
Um die korrekte Verwendung dieses Geräts und seine einfache Funktionsweise verstehen zu können, lesen Sie bitte zuerst dieses Benutzerhandbuch. Das Unternehmen behält sich das Recht vor, den Inhalt dieses Handbuchs ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Inhalt: eine Regalbox, ein Benutzerhandbuch, ein intelligentes Pulsrelais und ein Ladekabel.
- Anweisungen zum Aufladen: Dieses Produkt kann mit einem herkömmlichen Handy-Netzkabel oder einem USB-Kabel vom Typ Micro-USB für einen Computer verwendet werden, wie im folgenden Bild gezeigt. Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Ports und stecken Sie das Ladekabel in die richtige Richtung ein, um den Ladevorgang einzuleiten. Ein vollständiger Ladevorgang kann bis zu 180 Minuten dauern.
[/vc_column_text][vc_single_image image= »83031″ img_size= »medium » alignment= »center »][vc_column_text]
- Tarjeta SIM: Kompatibel mit 2G-GSM-Anrufen und -Netzen und 3G-WCDMA-, 4G-FDD-, 4G-TDD-Netzen. No compatible con llamadas o redes CDMA 2G. Compatible con tarjetas SIM de formato Nano. Entfernen Sie nach dem Ausschalten des Geräts die Abdeckung des SIM-Kartenschlitzes und legen Sie die SIM-Karte ein, wie auf der Abbildung zu sehen ist. Vuelva a colocar la tapa de la ranura empezando por el lado izquierdo y la parte superior y luego empuje la tapa hacia la izquierda.
[/vc_column_text][vc_single_image image= »83030″ img_size= »medium » alignment= »center »][vc_column_text]Etapa 1: abra la zona marcada con una línea roja con la uña para
die Rille der SIM-Tarjeta befreien.
Schritt 2: Führen Sie die Karte in der angegebenen Weise ein.
- Instrucciones de uso: Wenn die Reloj scheinbar paralizid ist, drücken Sie die Einschalttaste für mehr als 10 Sekunden. Dadurch wird die Konfiguration auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
- Botón Inicio/Parada: Drücken Sie die Taste lange, um das Gerät einzuschalten/anzuhalten, drücken Sie die Taste kurz, um zum Ruhebildschirm zurückzukehren, drücken Sie die Taste erneut kurz, um den Bildschirm auszuschalten; drücken Sie die Taste kurz, um den Bildschirm zu beleuchten, wenn er ausgeschaltet ist.
- Gesten auf der Bildschirmanzeige: Drücken Sie auf das jeweilige Symbol, um auf die entsprechende Funktion zuzugreifen, bewegen Sie Ihren Finger nach rechts, um nach unten zu gehen, bewegen Sie Ihren Finger nach rechts, um auf das nächste Menü zuzugreifen.
-Cambiar la esfera del reloj: drücken Sie lange auf den Ruhe-Efera, bewegen Sie Ihren Finger nach rechts oder links, um den gewünschten Esfera auszuwählen, und drücken Sie auf , um zu bestätigen.
- Barra de estado: desde la pantalla de reposo, deslice el dedo hacia abajo para mostrar la barra de estado y accedere a las tres interfaces principales:
- Links: Aktivierung des Fensters beim Anheben der Kamera/Konfiguration/SOS/Flugmodus.
- Mitte: Stromversorgung/Senderstatus/Datenverbindung/Wi-Fi.
- Derecha: Aktuelle Benachrichtigungen/Tagebucheinträge/Bluetooth/Brillo.
- Von der Ruheseite aus bewegen Sie Ihren Dedo nach oben, um auf die folgenden 7 Funktionen zuzugreifen:
Brújula
Control del sueño
Podómetro
Cardíaca-Frequenz
Tiempo
Atmosphärischer Druck
Höhenlage
Deslice el dedo hacia abajo de nuevo para volver a la esfera de reposo.
- Von der Ruheseite aus bewegen Sie Ihren Dedo nach rechts, um auf die Hauptmenüs zuzugreifen:
- GPS-Funktion: Sofortortung, elektronische Geobarrera, Routenplanung, Anzeige von Straßenkilometern, intelligente Navigation und SOS-Ruf.
Para empezar, busque y descargue la aplicación «FangZouDiu» en su teléfono móvil desde la App Store. Abra la aplicación, cree una cuenta e inicie sesión en su cuenta. Entonces se le invitará a crear un grupo. Tras crear el grupo, dispondrá de una guía de usuario. Lea esta guía atentamente y siga sus instrucciones.[/vc_column_text][vc_row_inner][vc_column_inner width= »1/2″][vc_single_image image= »85443″ img_size= »medium » alignment= »center » onclick= »custom_link » img_link_target= »_blank »][/vc_column_inner][vc_column_inner width= »1/2″][vc_single_image image= »85442″ img_size= »medium » alignment= »center » onclick= »custom_link » img_link_target= »_blank »][/vc_column_inner][/vc_row_inner][vc_column_text]Crear un grupo: haga clic en el nombre del grupo central y verá la opción "Añadir un nuevo grupo" (Eine neue Gruppe hinzufügen).
Añadir miembros al grupo: haga clic en la parte inferior derecha sobre el icono "+". Sie können neue Kontakte auf verschiedene Arten hinzufügen: puede introduce the number directamente (a cada usuario se le ha asignado un nummero
durante su registro) oder Sie können auch die QR-Codes anderer Nutzer einsehen, um sie hinzuzufügen.
Cómo desconectarse: haga clic en "Yo" en la parte superior izquierda y acceda al menú desplegable de la parte inferior para cerrar la sesión.
Lokalisierungseinstellungen: vaya hasta la penúltima función de los miembros del grupo en la fila inferior, luego acceda a la Configuración, por ejemplo, a Cambiar el nombre del grupo, Compartir la ubicación, Compartir itinerario, Recordatorio de distancia, Geobarrera electrónica, etc.
SOS: acceda a esta función en la parte superior derecha. Haga clic en "Urgentes, enviar inmediatamente" (Dringend, sofort versenden) y se avisará a todos los miembros del grupo (Alle Mitglieder der Gruppe werden benachrichtigt).
Hauptfunktionen:
- Modo multimovimiento: desde la pantalla de reposo, deslice el dedo hacia la derecha para entrar en el modo multimovimiento y luego deslice el dedo hacia la izquierda para volver a la pantalla de reposo. Tiene las opciones de Caminar, Correr al aire libre, Correr en interior, Deporte de montaña, Campo a través, Media maratón, Maratón, Equitación, etc. Seleccione un modo, entre en la interfaz GPS en espera y tras la localización, estará listo para salir. Wenn Sie keine Lokalisierung benötigen, drücken Sie auf Cancel. El reloj entrará directamente en la función sin seguimiento GPS.
- Tareas recientes: tener demasiadas aplicaciones abiertas puede ralentizar el sistema. Überprüfen Sie die kürzlich geschlossenen Anwendungen oder schalten Sie diese ab.
- SOS: Configuración - Configuración SOS - Kann drei Notfallnummern in der gewünschten Reihenfolge der Anrufer registrieren. Drücken Sie in SOS, um die Nummern in der vorgegebenen Reihenfolge einzugeben.
- Notificaciones: pulse sobre la esfera de reposo donde se muestran las notificaciones y seleccione un mensaje para se voir el contenido del mensaje en pantalla completa.
- Kontrolle der Kardinalfrequenz: acceda a la función en 3 segundos para iniciar automáticamente la medición, se trata de un control dinámico de la frecuencia cardíaca. Deslice hacia la
derecha zum Verlassen oder haga clic en el icono de la parte superior derecha para acceder al historial.
- Brújula: acceda a la función y gire la muñeca para realizar una calibración. Una vez que se haya calibrado correctamente, el reloj le mostrará la dirección de los puntos cardinales.
- Control del sueño: esta función se activa automáticamente todos los días de 21:00 a 9:00 h. Registra sus datos de sueño. Haga clic en la entrada centrale para voir un tabla de estadísticas del sueño y deslice el dedo hacia la derecha para volver a la interfaz del sueño.
- Podómetro: esta función contará los pasos y medirá la distancia que haya recorrido. Die Daten werden jeden Tag um Mitternacht gespeichert, bevor sie wieder aktiviert werden. Haga clic en la zone centrale para acce accéder à la tabla de recuento de pasos diarios y deslice el dedo hacia la derecha para volver à la interfaz del podómetro.
- Atmosphärischer Druck/Temperatur: una vez conjuntado a la red, el reloj utiliza la localización GPS para conjunctarse a un proveedor de servicios y obtenir datos locales de temperatura y presión atmosférica.
- Höhenlage: una vez condictado a la red, el reloj utiliza la localización GPS para conectarse a un proveedor de servicios y obtener datos locales de altitud.
- Bluetooth: acceda al Menú principal - Configuración - Conexión de red - Bluetooth - Activar Bluetooth - Abrir. Haga clic para buscar dispositivos Bluetooth, seleccione el nombre del dispositivo Bluetooth al que desea conjunctarse y haga clic en Conectar. Wenn Sie möchten, dass andere Geräte die Reloj buchen können, aktivieren Sie die Option "Gerät sichtbar".
- Wi-Fi: acceda al Menú principal - Configuración - Conexión de red - WLAN. Wählen Sie die Nummer der Wi-Fi-Redaktion, mit der Sie eine Verbindung herstellen möchten, und geben Sie die Kontraseña ein.
- Centro de audio: Notas de voz, Reproductor de música.
- Centro multimedia: Galería, Vídeo.
-Reloj: Cronómetro, Alarma, Cuenta atrás.
- Herramientas: Calculadora, Calendario.
- Estilos: dispone de dos opciones. Nachdem Sie einen Modus ausgewählt haben, drücken Sie nach rechts, um ihn zu bestätigen.
- Configuración: puede ajustar las distintas configuraciones del reloj.
- Cámara de fotos (Fotokamera): abra la función Cámara de fotos para sacarar fotos y guararralas en la Galería.
- Gestión del reloj: Descargas (aquí puede encontrar las aplicaciones descargadas desde el navegador), Gestión de archivos.
- Auswahl des Modus: Normaler Modus, Schneller Modus (wenn eine große Spielanwendung ausgeführt wird, verbraucht der Reloj mehr Energie, por lo que no se recomienda activar esta opción continuamente).
- Descarga de aplicaciones: el reloj funktioniert mit dem Betriebssystem Android 6.0, mit dem Sie alle Arten von Anwendungen vom Navegador des reloj herunterladen können. Die kürzlich heruntergeladenen Anwendungen von Drittanbietern finden Sie unter Hauptmenü - Mehr.
- Actualización inalámbrica: acceda al Menú principal - Configuración - Sobre el reloj - Actualización inalámbrica. Haga clic para buscar una nueva versión. Asegúrese de la carga de la batería es de al más el 80 % antes de la actualización. Wir stellen Ihnen immer die neueste korrigierte Version der Software zur Verfügung.
Garantía
1. Bei Qualitätsmängeln aufgrund von Herstellungs-, Material- oder Designproblemen während des ersten Jahres der Nutzung (ab dem Tag des Kaufs) gewähren wir eine kostenlose Garantie auf die Hauptteile. Außerdem bieten wir eine kostenlose Garantie für die Batterie und den Adapter für die ersten 6 Monate nach dem Kauf. Diese Bedingungen gelten für den normalen und ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts.
2. Jeder Defekt, der durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts durch den Benutzer verursacht wurde, führt nicht zu einer kostenlosen Garantie. Unter unsachgemäßer Verwendung versteht man:
- Desmontar o reparar el producto.
- Caídas por descuidos.
- Cualquier daño artificial o debido a un uso indebido (como introducir el dispositivo en el agua, roturas por fuerzas externas, arañazos en los componentes periféricos, etc.) no estará cubierto por la garantía.
3. Al solicitar el servicio de garantía gratuito, deberá presentar la tarjeta de garantía en la que figure el sello de la tienda, así como el lugar y la fecha de comprata.
4. Wenn Sie während der Nutzung des Produkts ein Problem haben, wenden Sie sich bitte an die Kundenbetreuung des Geschäfts, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
5. Use los productos finales como referencia.
Fecha de compra:
IMEI-Código:
Punto de venta:
Firma des Kunden:
Firma des Verkäufers:
Sello de la tienda:[/vc_column_text][/vc_tta_section][vc_tta_section title= »BSW-2021″ tab_id= »1618497451452-d973ef1e-19fd »][vc_text_separator title= »BSW-2021″][vc_single_image image= »85333″ img_size= »medium » alignment= »center »][vc_column_text]¡Gracias por elegir nuestro producto!
Um dieses Gerät richtig verstehen und verwenden zu können, sowie um alle seine Funktionen und seine einfache Funktionsweise zu kennen, lesen Sie zuerst dieses Benutzerhandbuch.
Debido a que las funciones del manual de usuario pueden diferir ligeramente según el modelo físico del dispositivo, use los productos finales como referencia.
Typische Fehler in diesem Handbuch sowie Unterschiede zu neueren Produkten werden zu gegebener Zeit aktualisiert. Im Falle einer Aktualisierung kann dieses Handbuch ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Nuestra empresa reserva el derecho de la interpretación final.
Contenido: una caja regalo, un manual de usuario, un reloj de pulsera inteligente.
Nota: el producto presenta una impermeabilidad de nivel IP68, por lo que puede llevarlo para lavarse las manos, para nadar, bajo la lluvia, etc.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es mit heißem Wasser oder in einer Sauna gewaschen wird, da der Wasserdampf in das Gerät eindringen und die Komponenten beschädigen könnte. Este tipo de daños no están cubiertos por la garantía.
A. Hauptmarkierungsschnittstelle
Die Back2buzz-Smartwatch verfügt über vier Hauptseiten, von denen jede durch ein dreisekündiges, kontinuierliches Tippen auf die Uhr ausgewählt werden kann. Una vez que la aplicación esté emparejada y conectada con su smartwatch, la hora, la fecha y el día de la semana se sincronizarán con él.
B. Interfaz de menú de primer nivel
Lista de interfaces de primer nivel:
Estado
Cardíaca-Frequenz
Arterielle Spannung
Oxígeno in Blut
Deporte
Tiempo
Zeitgeber
Mensaje
-Buscar
- Más
- Música
- Interfaz de estado
Wechseln Sie zu dieser Schnittstelle, um die Schritte, die Entfernung und den aktuellen Stand der
calorías. Die Entfernung
y las calorías se calculan y se muestran en función del número actual de pasos,
la altura y el peso establecidos por el usuario (die Höhe und das Gewicht, die vom Benutzer festgelegt wurden).
- Interfaz de frecuencia cardíaca, interfaz de presión arterial, interfaz de oxígeno en sangre
Wechselt zur Herzfrequenz-/Arteriendruck-/Sauerstoffschnittstelle im Blut, um sie automatisch zu erkennen. Sie können auch eine Verbindung mit dem Mobiltelefon herstellen, um die Herzfrequenz-/Arteriendruckgrenzfläche zu überprüfen. Wenn sich die Uhr nicht richtig einstellen lässt oder die Prüfung fehlschlägt, wird die Interfaz de fallo angezeigt. Im Modus Erkennung der Herzfrequenz / Erkennung des Arteriendrucks / Erkennung von Sauerstoff im Blut verkürzt sich die Lebensdauer der Batterie.
Das Modell der Kardinalfrequenz ist: VC31, das eine dynamische Echtzeit-Kardinalfrequenz ist und sich an verschiedene Hauttöne anpasst.
Cardíaca Frecuencia, presión arterial, precauciones de control del oxígeno en sangre:
- Während der Prüfung leuchtet die LED für die Kardinalfrequenz im hinteren Teil des Relos auf.
- Der Sensor sollte sich in der Nähe der Haut befinden, um zu vermeiden, dass die Außenbeleuchtung die Genauigkeit der Prüfung beeinträchtigt.
- Halten Sie den Prüfbereich sauber: Schweiß oder Ärmel beeinträchtigen das Ergebnis der Prüfung.
3. Interfaz de movimiento
Um zu dieser Interfaz zu wechseln, klicken Sie auf die Seite und gehen Sie zur Sportinterfaz. Die Sportinterfaz beinhaltet Aktivitäten wie correr, natación, equitación, salto, bádminton, tenis de mesa, tenis, escalada, senderismo, baloncesto, fútbol, béisbol, softball, voleibol, cricket, rugby, fútbol americano, hockey, baile, ciclismo, yoga, sentadillas, cinta de correr, gimnasia, remo, salto, etc.
A continuación, pulse el botón lateral para volver a la interfaz principal.
4. Meteorológische Vorhersage
Muestra las condiciones meteorológicas y las temperaturas del día, así como las condiciones meteorológicas y las temperaturas de los próximos tres días (Die meteorologischen Bedingungen und die Temperaturen des Tages, sowie die meteorologischen Bedingungen und die Temperaturen der nächsten drei Tage).
- Interfaz del cronómetro
Drücken Sie auf der Cronómetro-Schnittstelle kurz, um das Gerät zu starten oder zu pausieren. Sie können auch drei Sekunden lang drücken, um das Gerät zu aktivieren, und drei Sekunden lang drücken, um die Anzeige zu verlassen.
- Interfaz de información
In der Mensa-Interface können Sie Ihre Mensa auf dem Bildschirm sehen. Schieben Sie die Bildfläche nach unten, um durch die Seite zu blättern. Después de ver la información, pulse el botón de la página para volver o salir.
- Interfaz de búsqueda
Wenn die Uhr und das Telefon angeschlossen sind, drücken Sie länger auf Buscar
para
para encontrar el teléfono.
- Interfaz de configuración
Drücken Sie sobre interfaz de función de la pantalla, um zur unteren Menüoberfläche zu gelangen.
y acceder más operaciones de función.
Helligkeit einstellen: Berühren Sie das Feld, um eine Helligkeit auszuwählen.
diferentem Glanz. Hay cuatro levels de brillo.
Informationen über die Version: Klicken Sie auf die Schnittstelle auf dem Bildschirm, um die Nummer der Version anzuzeigen.
la versión del firmware y la dirección Bluetooth del reloj.
Konfiguration wiederherstellen: Halten Sie die Anzeige in diesem Zustand drei Sekunden lang gedrückt.
interfaz para para borrar todos los datos del reloj. Die Daten des
día de la aplicación también se borrarán (pero el resto de los datos del historial
se conservarán).
Ausschalten: Halten Sie in diesem Fall das Display drei Sekunden lang gedrückt, um die Kamera auszuschalten.
El reloj vibrará al mismo tiempo.
Einschalten: Drücken Sie die seitliche Taste lange, um das Gerät einzuschalten.
- Kontrolle der Musik
Wenn die Reloj und das Mobiltelefon angeschlossen sind, öffnen Sie die Musiksteuerung und drücken Sie die Wiedergabetaste, um Musik abzuspielen oder zu pausieren. Sie können auch das vorherige Lied, das nächste Lied usw. auswählen.
Método de carga
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal laden, halten Sie das Uhrwerk an und laden Sie es mit dem entsprechenden Ladegerät. Während des Ladevorgangs schaltet sich die Anzeige automatisch ein. Die Lademethode ist wie folgt: Richten Sie die beiden Kontakte des Ladegeräts auf die Ladeposition auf der Rückseite des Uhrwerks aus. Der magnetische Ladesockel wird automatisch geschlossen und das andere Ende wird zum Laden mit der Standard-USB-Schnittstelle verbunden.
Instale la aplicación Glory Fit
Entre en alguno de los principal mercados de aplicaciones para descargarse e instalar la aplicación "GloryFit".
Configuración necesaria: iOS 9. 0 o superior; Android 4.4 o superior, compatibilidad Bluetooth 5.0.[/vc_column_text][vc_row_inner][vc_column_inner width= »1/2″][vc_single_image image= »85443″ img_size= »medium » alignment= »center » onclick= »custom_link » img_link_target= »_blank » link= »https://play.google.com/store/apps/details?id=com.yc.gloryfit&hl=fr&gl=US »][/vc_column_inner][vc_column_inner width= »1/2″][vc_single_image image= »85442″ img_size= »medium » alignment= »center » onclick= »custom_link » img_link_target= »_blank » link= »https://apps.apple.com/be/app/gloryfit/id1237479843″][/vc_column_inner][/vc_row_inner][vc_column_text]Conexión del dispositivo
Wenn Sie das Reloj zum ersten Mal verwenden, müssen Sie es mit der Anwendung verbinden, um es zu kalibrieren. Wenn die Anwendung korrekt installiert ist, können Sie Ihre persönlichen Daten einrichten.
Una vez que la aplicación móvil esté correctamente configurada, haga clic sobre el icono del dispositivo
↓
Gerät anhängen (iOS) / Gerät anhängen (Android)
↓
Haga clic sobre el icono de búsqueda en la parte superior derecha
↓
Haga clic en la conexión del dispositivo
Conexión Bluetooth:
Una vez que se haya emparejado correctamente, la aplicación registrará automáticamente la dirección Bluetooth de su smartwatch. Wenn die Anwendung deaktiviert ist oder im Hintergrund läuft, wird sie automatisch aufgerufen und mit der Uhr verbunden.
Sincronización de datos: Sincronisieren Sie die Daten manuell von der Startseite der Anwendung aus; Ihre Smartwatch kann die Daten 7 Tage lang ohne Verbindung speichern. Je mehr Daten Sie speichern, desto später erfolgt die Synchronisierung. Una vez que la sincronización se haya completado, se mostrará un mensaje de finalización de la sincronización.
Recordatorio-Funktion
La función de recordatorio está disponible en la interfaz "Dispositivo" y mantiene la conexión Bluetooth entre su teléfono móvil y su smartwatch.
- Recordatorio de llamada:
Wenn ein Anruf eingeht, vibriert die Smartwatch und die Nummer oder der Name des Anrufs wird angezeigt. Wenn die Anwendung die Funktion "Anruf löschen" aktiviert hat, tippen Sie länger auf die Anzeige, um den Anruf zu löschen. Kategorien von Aufzeichnungen: Anrufaufzeichnung, Meldungsaufzeichnung, Sesshaftigkeitsaufzeichnung, intelligente Alarmaufzeichnung, No-Molestar-Modus usw.
- Recordatorio de mensaje:
Wenn Sie eine SMS empfangen, vibriert die Smartwatch und zeigt ein Symbol an. Haga clic para ver el contenido del SMS.
- Recordatorio del software de la aplicación:
Wenn Sie eine Meldung von der Anwendungssoftware erhalten, vibriert die Smartwatch und zeigt ein Symbol an. Haga clic para ver el contenido.
- Inteligenter Despertador:
Sie können drei Despertadores einrichten. El despertador inteligente ist ein geräuschloser Despertador. Wenn der Alarm ertönt, vibriert das Uhrwerk und erstellt Aufzeichnungen über die Verfolgungsjagd ohne Verbindung.
- Recordatorio de sedentarismo:
Wenn der Benutzer sich eine Stunde lang nicht bewegt hat, vibriert das Uhrwerk, um aufzuzeichnen, dass er trainieren muss. Das standardmäßige Aufzeichnungsintervall beträgt eine Stunde.
- Otros recordatorios:
Wenn Sie andere Arten von Informationen empfangen, wie z. B. E-Mails, vibriert das Uhrwerk und zeigt ein Symbol an. Haga clic para ver el contenido.
- Recordatorio de carga:
Wenn das Reloj an die Stromversorgung angeschlossen ist oder die Ladestation geladen ist, vibriert die Smartwatch.
- Funktion zur Erkennung des Schweißes
Wenn Sie schlafen, bestimmt das Uhrwerk automatisch den Eintritt in die Schlafüberwachung, erkennt automatisch, ob Sie die ganze Nacht über tiefen Schlaf/langsamen Schlaf/Despertar-Schlaf haben und berechnet die Schlafqualität. Hinweis: Die Schlafdaten sind nur verfügbar, wenn Sie die Uhr zum Schlafen aufstellen.
- Steuerung der Kamera
En la aplicación - Agite el reloj para sacar fotos a distancia, el estado de la conexión Bluetooth debe estar garantizado.
- Restaurar el dispositivo
Aplicación - Restaurar el dispositivo - Esta sección borra todos los registros del historial de la aplicación y del dispositivo.
Recomendaciones que requérir
una atención especial
Vermeiden Sie, dass die Uhr starken Stößen oder hohen Temperaturen ausgesetzt wird. 2. Demontieren, reparieren oder modifizieren Sie das Gerät nicht.
3.Dieses Gerät verwendet 5 V und 500 MA zum Aufladen. Está estrictamente prohibido utilizar otras fuentes de alimentación para cargarlo.
4. Der Betriebsbereich dieses Geräts liegt zwischen 0° und 45°. No puede tirarse al fuego ya que podría producirse una explosión.
5. Wenn die Smartwatch feucht ist, wischen Sie sie vor dem Laden mit einem weichen Tuch ab.
6. Bringen Sie Ihre Smartwatch nicht in Kontakt mit chemischen Stoffen wie Gasolina, Reinigungsdisolventen, Propanol, Alkohol etc.
7.Verwenden Sie dieses Produkt nicht in einem Raum mit hoher magnetischer Spannung.
8.Wenn Sie empfindliche Haut haben oder das Reloj zu fest aufsetzen, können Sie sich unförmig fühlen.
9.Asegúrese siempre de limpiar las gotas de sudor de suñeca cuanto antes. Wenn sich die Schwitzdecke
Jabón, Schweiß, bestimmte Erreger oder kontaminierende Bestandteile während folgender Zeit aussetzt
un largo periodo de tiempo, podría provocarle reacciones cutáneas.
10.Wenn Sie das Reloj häufig verwenden, empfiehlt es sich, das Korsett semanalmente zu reinigen.
Puedede limpiarla con un paño húmedo y eliminar la grasa o el polvo con un jabón suave.
No se recomienda llevar el smartwatch en baños con agua caliente.
Problemas frecuentes
1.¿Una espera inusualmente larga para realizar la primera prueba de frecuencia cardíaca (Ein ungewöhnlich langer Zeitraum für die Durchführung der ersten Untersuchung der Herzfrequenz)?
Um Ihre Kardinalfrequenz zum ersten Mal zu überprüfen, müssen Sie breitere Segmente erfassen, um Ihre Kardinalfrequenz genau zu berechnen.
2.¿Qué debo hacer si la conexión Bluetooth no está disponible? (Die Verbindung/Rekonfiguration ist fehlerhaft oder geht sehr langsam)
Compruebe que su dispositivo tiene iOS 9.0 o Android 4.4 o superior, y que se compatible con
Bluetooth 5.0.
Wenn die Verbindung während eines längeren Zeitraums nicht hergestellt werden kann,
asegúrese de que la operación se lleva a cabo en ausencia de campos magneticos o de
múltiples dispositivos Bluetooth.
1.Desaktivieren Sie Bluetooth und aktivieren Sie es erneut.
2.Schalten Sie die Nebenstelle des Telefons aus und schalten Sie das Telefon wieder ein.
3.Schließen Sie nicht gleichzeitig andere Bluetooth-Geräte oder -Funktionen an.
4.La aplicación funciona normalmente en segundo plano. Wenn sie nicht in der zweiten Ebene ist, ist es
posible que no esté condictada.
3.¿No encuentra su smartwatch via Bluetooth?
Wenn Ihr Mobiltelefon die Smartwatch während der Bluetooth-Übertragung nicht erkennt, stellen Sie sicher, dass die Smartwatch eingeschaltet und aktiviert ist und dass sie nicht mit anderen Mobiltelefonen verbunden ist. Luego, connect el smartwatch al teléfono móvil. Wenn sie nicht funktioniert, schalten Sie das Bluetooth des Mobiltelefons für 20 Sekunden aus. A continuación, reinicie la función Bluetooth.
4.¿Por qué muss das Reloj während der Messung der Herzfrequenz richtig eingestellt sein?
El reloj nutzt das Prinzip der Lichtreflexion. Una sobald die Lichtquelle
Wenn die Sonne in die Haut eindringt, wird die reflektierte Señal in Richtung des Sensors aufgefangen, um die Kardinalfrequenz zu berechnen. Wenn Sie das Reloj nicht richtig einstellen, gelangt die Umgebungshelligkeit in den Sensor und beeinträchtigt die Genauigkeit der Messung.
5.¿Por qué no recibo ningún recordatorio cuando los recordatorios están activados?
Android-Telefon: Stellen Sie sicher, dass das Telefon und das Reloj angeschlossen sind. Nach der Verbindung entfernen Sie die entsprechenden Berechtigungen in der Konfiguration des Telefons, lassen Sie die Anwendung "GloryFit" auf eingehende Anrufe, Textnachrichten und Kontakte zugreifen und führen Sie "GloryFit" im Hintergrund aus. Wenn auf Ihrem Handy ein Sicherheitsprogramm installiert ist, sollten Sie die Anwendung "GloryFit" hinzufügen. Apple-Telefon: Wenn die Funktion nach dem Herstellen der Verbindung nicht aktiv ist, empfehlen wir Ihnen, das Telefon neu zu starten und wieder anzuschließen.
Wenn Sie die Smartwatch wieder anschließen, müssen Sie darauf warten, dass das Telefon die Bluetooth-Empfangsanfrage ausgibt, und dann auf Emparejar klicken, um die Aufnahmefunktion zu erhalten.
6.¿El smartwatch es impermeable?
Este smartwatch dispone de un nivel IP68 de impermeabilidad contra el agua y el polvo.
7.Muss die Bluetooth-Verbindung immer aktiviert sein? Bleiben die Daten auch nach dem Ausschalten erhalten?
Antes de sincronizar los datos, éstos se almacenan en el smartwatch durante 7 días. Wenn Sie eine Bluetooth-Verbindung zwischen Ihrem Mobiltelefon und der Smartwatch herstellen, werden die lokalen Daten der Smartwatch automatisch auf das Mobiltelefon übertragen. Asegúrese de sincronizar los datos con el teléfono móvil a tiempo.
Hinweis: Wenn Sie die Funktion zur Aufzeichnung eingehender Anrufe und SMS aktivieren, müssen Sie die Bluetooth-Verbindung aufrechterhalten. Der Alarmrekorder kann auch ohne Verbindung genutzt werden.[/vc_column_text][vc_column_text]
-
- Interface d’état
Basculez vers cette interface pour afficher les étapes, la distance et l’état actuel des calories. La distance
et les calories sont calculées et affichées en fonction du nombre actuel de marches, de la taille et du poids définis par l’APP personnellement.
-
- Interface de fréquence cardiaque, interface de pression artérielle, interface d’oxygène sanguin
Basculez vers l’interface de fréquence cardiaque / l’interface de pression artérielle / l’interface
d’oxygène sanguin et entrez la détection automatiquement; vous pouvez également vous connecter à l’application mobile pour tester l’interface de fréquence cardiaque / l’interface de pression artérielle. Si le bracelet n’est pas porté correctement ou que le test échoue, l’interface d’échec sera finalement affichée. En mode détection de la fréquence cardiaque / détection de la pression artérielle / détection de l’oxygène sanguin, la durée de vie de la batterie sera réduite.
Le modèle de fréquence cardiaque est: VC31, qui est une fréquence cardiaque dynamique en temps réel et s’adapte à divers tons de peau.
Fréquence cardiaque, pression artérielle, précautions de surveillance de l’oxygène dans le sang:
- Pendant le test, la LED de fréquence cardiaque à l’arrière du bracelet s’allume;
- Le capteur doit être proche de la peau pour éviter que la lumière extérieure n’affecte la précision du test;
- Halten Sie den Testbereich sauber, Schweiß oder Flecken affektieren die Testergebnisse.
-
- Bewegungsschnittstelle
Basculez vers cette interface, cliquez sur l’écran pour accéder à l’interface sportive spécifique, y compris
la course,natation, l’équitation, le saut, le badminton, le tennis de table, le tennis, l’escalade, la randonnée, le basket-ball, le football, le baseball, le softball, le volley-ball, le cricket, le rugby, le football américain, le hockey, la danse, le cyclisme, le yoga, les redressements assis, les tapis roulants, la gymnastique, l’aviron, l’ouverture, le saut, etc. 24 sports, écran coulissant peut changer d’interface sportive spécifique.Appuyez sur la touche latérale pour revenir à quitter l’interface d’exercice spécifique.[/vc_column_text][vc_column_text]
-
- Wettervorhersage
Affichecke die Wetterbedingungen und Temperaturen des heutigen Tages sowie die Wetterbedingungen und Temperaturen der nächsten drei Tage.
-
- Chronographenschnittstelle
In der Chronographenschnittstelle kurz drücken, um zu starten/pausieren, im Pausenzustand,
können Sie drei Sekunden lang gedrückt halten, um das Gerät auf Null zu stellen, und dann drei Sekunden lang gedrückt halten, um es zu verlassen.
-
- Interface d’information
Dans l’interface du message, vous pouvez visualiser le message sur un seul écran.
Faites glisser l’écran pour tourner la page. Après avoir consulté les informations, appuyez sur la touche page pour revenir ou quitter.
-
- Schnittstelle für die Suche
Lorsque la montre et le téléphone sont connectés, appuyez longuement sur Rechercher pour trouver le téléphone.[/vc_column_text][vc_column_text]
-
- Konfigurationsschnittstelle
Appuyez sur l’interface de fonction d’écran pour accéder à l’interface de menu inférieure pour plus d’opérations de fonction.
Réglage de la luminosité: appuyez sur l’écran pour sélectionner une luminosité différente. Il existe quatre niveaux de luminosité.
Informations sur la version: cliquez sur l’interface à l’écran pour afficher le numéro de version du firmware et l’adresse Bluetooth du bracelet.
Restaurer les paramètres: appuyez et maintenez l’écran pendant trois secondes sur cette interface, toutes les données du bracelet seront effacées et les données de l’APP seront effacées le jour (le reste des données historiques seront conservées)
Arrêt: sur cette interface, appuyez et maintenez le bracelet pendant trois secondes sur l’écran pour l’éteindre, et le bracelet vibrera en même temps.
Start: Tastenstatus, zum Starten lange auf die Seitentaste drücken.
um das Gerät auszuschalten. Im selben Moment vibriert das Armband.
Start: Status der Schaltfläche, langer Druck auf die Seitentaste zum Starten.
-
- Musik steuern
Wenn die Uhr und das Mobiltelefon verbunden sind, öffnen Sie die Musiksteuerung, tippen Sie auf
le bouton de lecture pour lire la musique, vous pouvez mettre en pause, la chanson précédente, la chanson suivante.[/vc_column_text][vc_column_text] Methode des Aufladens
Pour la première fois, veuillez retirer le bracelet et charger l’appareil avec le chargeur correspondant. Lors de lacharge, le bracelet s’allume automatiquement. (La méthode de charge est la suivante: alignez les deux contactsdu chargeur avec la position de charge à l’arrière du bracelet. La base de charge magnétique se fermeraautomatiquement et l’autre extrémité sera connectée à l’interface USB standard pour charger.[/vc_column_text][vc_column_text] Installez l’application bracelet
Scannez le code QR suivant ou entrez dans les principaux marchés d’applications pour télécharger et installer « GloryFit ».
Systemvoraussetzungen: iOS 9.0 und höher; Android 4.4 und höher, unterstützt Bluetooth 5.0
Connexion d’appareil
La première fois que vous utilisez la montre, vous devez vous connecter à l’APP pour l’étalonnage. Si l’APP estcorrectement connectée, vous devez définir des informations personnelles.
Une fois l’application mobile correctement configurée, cliquez sur l’icône de l’appareil
↓
Gerät hinzufügen (iOS) / Gerät hinzufügen (Android)
↓
Cliquez sur l’icône de recherche en haut à droite
↓
Cliquez sur la connexion de l’appareil[/vc_column_text][vc_column_text]Connexion Bluetooth: Une fois l’appairage réussi, l’APP enregistre automatiquement l’adresse Bluetooth du bracelet. Lorsque l’APP est ouverte ou en cours d’exécution en arrière-plan, elle recherche et se connecte automatiquement au bracelet.
Synchronisation des données: tirez manuellement les données de synchronisation sur la page d’accueil de l’APP; le bracelet peut stocker des données hors ligne pendant 7 jours. Plus il y a de données, plus le temps de synchronisation est long, plus la durée est d’environ 2 minutes. Une fois la synchronisation terminée, une invite de synchronisation sera terminée.
Erinnerungsfunktion
La fonction de rappel doit activer l’interrupteur de rappel sur la page de fonction « Appareil » du côté APP, et conserver l’état de la connexion Bluetooth entre le téléphone mobile et le bracelet, et secouer le rappel lorsqu’un message arrive.
Rappel d’appel: Lorsqu’un appel arrive, le bracelet vibre et le nom ou le numéro de l’appel s’affiche. Si l’application active la fonction «rejet d’appel», appuyez longuement sur l’écran pour rejeter l’appel. Catégories de rappel: rappel d’appel, rappel de message, rappel sédentaire, rappel d’alarme intelligent, mode Ne pas déranger, etc.
Rappel SMS: Lors de la réception d’un SMS, le bracelet vibre et affiche un rappel d’icône. Cliquez pour voir le contenu du SMS. Rappel du logiciel d’application: Lorsque vous recevez le message du logiciel d’application, le bracelet vibre et affiche un rappel d’icône. Cliquez pour afficher le contenu de WeChat. Réveil intelligent: Vous pouvez régler trois réveils. Après le réglage, le réveil sera synchronisé avec le bracelet. Le réveil intelligent est un réveil silencieux. Lorsque l’alarme sonne, le bracelet déclenchera une vibration modérée et prendra en charge les rappels de réveil hors ligne.
Rappel sédentaire: L’intervalle de rappel par défaut est d’une heure; après avoir été connecté, si l’utilisateur n’a pas exercé pendant une heure, le bracelet vibre pour rappeler à l’utilisateur de faire de l’exercice.
Autres rappels: lorsque vous recevez d’autres informations telles que des e-mails, le bracelet vibre et affiche d’autres icônes de rappel. Cliquez pour afficher le contenu.
Rappel de charge: Lorsque le bracelet est connecté à l’alimentation ou que la base de charge est chargée, le moteur vibre. Faites attention à la batterie faible ou à l’état de pleine puissance. Le bracelet ne vibre pas.
Schlaferkennungsfunktion
Lorsque vous vous endormez, le bracelet déterminera automatiquement d’entrer en mode de surveillance du sommeil, détectera automatiquement votre sommeil profond / sommeil léger / réveil toute la nuit et calculera votre qualité de sommeil; les données de sommeil ne prennent en charge que la visualisation côté APP pour le moment.
Hinweis: Die Schlafdaten sind nur verfügbar, wenn Sie das Armband zum Schlafen tragen.
Steuerung der Kamera
Côté APP — Secouez pour prendre des photos à distance; l’état de la connexion Bluetooth doit être garanti.
Restaurer l’appareil
APP — Restaurer l’appareil – La section supprime tous les enregistrements d’historique sur l’APP et l’appareil.
Fragen, die Aufmerksamkeit erfordern
- Veuillez éviter le bracelet en cas de fort impact, de chaleur extrême et d’exposition.
- Nehmen Sie die Maschine nicht selbst auseinander, reparieren oder modifizieren Sie sie nicht.
- Cette machine utilise 5V 500MA pour la charge.Il est strictement interdit d’utiliser une alimentation de charge de surtension pour la charge.
- L’environnement de fonctionnement de cette machine est de 0 ° à 45 ° Il est interdit de la jeter au feu pour éviter de provoquer une explosion.
- Wenn das Armband nass ist, trocknen Sie es vor dem Laden mit einem weichen Chiffon ab, da es sonst die Ladekontakte korrodiert und zu einem Versagen des Ladevorgangs führt.
- Ne touchez pas aux produits chimiques tels que l’essence, les solvants de nettoyage, le propanol, l’alcool ou l’insectifuge.
- N’utilisez pas ce produit dans un environnement haute tension et magnétique élevé.
- Si vous avez la peau sensible ou si vous portez votre bracelet trop serré, vous pouvez vous sentir mal à l’aise.
- Bitte wischen Sie Schweißtropfen an Ihrem Handgelenk rechtzeitig ab.Der Gurt kann über einen längeren Zeitraum Seife, Schweiß, Allergenen oder Verschmutzungsbestandteilen ausgesetzt sein, was zu juckender Haut führen kann.
- Si vous l’utilisez souvent, il est recommandé de nettoyer le bracelet chaque semaine. Essuyez avec un chiffon humide et enlevez l’huile ou la poussière avec un savon doux.
Il n’est pas conseillé de porter un bracelet pour prendre un bain chaud.
Häufiges Problem
- Warten Sie zu lange auf den ersten Frequenztest Herz?
Um Ihre Herzfrequenz zum ersten Mal zu testen, müssen Sie längere Signale nach differenten Populationen sammeln afinden, um Ihre Herzfrequenz genau zu berechnen.
- Que dois-je faire si la connexion Bluetooth n’est pas disponible? (La connexion / reconnexion a échoué ou la reconnexion est langsam)
Veriffizieren Sie, ob Ihr Gerät iOS9.0 und Android 4.4 oder höher ist und Bluetooth 5.0 unterstützt.
En raison du problème d’interférence du signal dans la connexion sans fil Bluetooth, l’heure de chaque connexion peut être différente. Si la connexion ne peut pas être établie pendant une longue période, veuillez vous assurer que l’opération est effectuée en l’absence de champs magnétiques ou de plusieurs appareils Bluetooth
- Deaktivieren und reaktivieren Sie Bluetooth
- Fermez l’application d’arrière-plan du téléphone ou redémarrez le téléphone
- Ne connectez pas d’autres appareils ou fonctions Bluetooth en même temps.
- Si l’APP fonctionne normalement en arrière-plan. S’il n’est pas en arrière-plan, il est possible qu’il ne soit pas connecté.
- Sie finden nicht den Armband?
Étant donné que le bracelet n’est pas recherché par le téléphone mobile pendant la diffusion Bluetooth, assurez-vous que le bracelet est sous tension et activé, et qu’il n’est pas lié à d’autres téléphones mobiles. Ensuite, fermez le bracelet au téléphone mobile. Si cela ne fonctionne toujours pas, veuillez désactiver le Bluetooth du téléphone portable pendant 20 secondes. Redémarrez ensuite le téléphone Bluetooth.
- Warum sollte ich mein Armband bei der Messung der Frequenz eng tragen Herz?
Das Armband verwendet das Prinzip der Lichtreflexion. Sobald die Lichtquelle in die Haut eingedrungen ist, sammelt sie das an den Sensor reflektierte Signal, um Ihre Herzfrequenz zu berechnen. Wenn Sie es nicht luftdicht tragen, dringt Umgebungslicht in den Sensor ein, was die Genauigkeit der Messung affekt.
- Pourquoi n’ai-je pas de rappels lorsque le rappel est aktiviert?
Téléphone Android: assurez-vous que le téléphone et le bracelet sont connectés. Après la connexion, ouvrez les autorisations correspondantes dans les paramètres du téléphone, autorisez l’application « GloryFit » à accéder aux appels entrants, aux messages texte et aux contacts, et exécutez « GloryFit » en arrière-plan; si le téléphone est installé Il existe un logiciel de sécurité, veuillez ajouter « GloryFit » en tant qu’approbation. Téléphone Apple: s’il n’y a pas de rappel après la connexion, il est recommandé de redémarrer le téléphone et de se reconnecter.
Wenn Sie das Armband wieder verbinden, müssen Sie warten, bis das Telefon die [Bluetooth-Kopplungsanfrage] affichiert, und dann auf [Koppeln] klicken, um den Rückruf zu erhalten.
- Ist das Armband wasserdicht?
Unterstützt wasserdicht IP68 und staubdicht Ebene , waschen Sie in der Regel Ihre Hände, Regen, kalte Dusche, Autowäsche.
- Die Verbindung Muss Bluetooth sein immer noch aktiviert? Gibt es Daten nach die Abmeldung? Avant que les données ne soient pas synchronisées, les données sont conservées sur l’hôte du bracelet (les données peuvent être conservées pendant sept jours). Lorsque la connexion Bluetooth entre le téléphone portable et le bracelet est établie, les données du bracelet seront automatiquement téléchargées sur le téléphone portable. Veuillez synchroniser les données avec le téléphone portable à temps.
Remarque: Si vous activez la fonction de rappel pour les appels entrants et les SMS, vous devez garder Bluetooth connecté. Le rappel d’alarme prend en charge hors ligne.
Paramètres de base[/vc_column_text][/vc_tta_section][vc_tta_section title= »BSW-2201″ tab_id= »1643282207276-09948cd9-f28c »][vc_text_separator title= »BSW-2201″][vc_single_image image= »92383″ img_size= »medium » alignment= »center »][vc_column_text] Activación y carga del producto (Aktivierung und Transport des Produkts)
Antes usar del producto por primera vez, cárguelo. Si la batería es muy baja, el producto no se encenderá correctamente. Cuando el reloj inteligente esté cargándose, se encenderá automáticamente. Para garantizar un buen contacto de carga, mantenga los contactos metálicos limpios, sin óxido ni impurezas. Si no lo usa durante mucho tiempo, mantenga el dispositivo apagado y cárguelo al menos una vez al mes.[/vc_column_text][vc_column_text]Installation der APP und Vinculación des Geräts
- Installación de la APP:
Escanee el código QR en su teléfono móvil o busque la aplicación «JYouPro» en la tienda de aplicaciones y descárguela.[/vc_column_text][vc_single_image image= »92384″ img_size= »medium » alignment= »center »][vc_column_text]
- Konfiguration der persönlichen Daten:
Una vez que haya installado la APP, ábrala y siga las instrucciones para configurar su información personal. Erlauben Sie den Betrieb der Standardfunktion, aktivieren Sie Bluetooth.
3. Cómo vincular el teléfono con el reloj inteligente: Abra la APP (con el Bluetooth activado) -> Dispositivo -> Buscar dispositivo, seleccione el "F15Pro-****" y conecute.
Una vez realizada la conexión, active las llamadas entrantes, los SMS y otros recordatorios de notificaciones de aplicaciones, de lo contrario, el reloj inteligente no le informará cuando su teléfono reciba algún aviso.[/vc_column_text][vc_single_image image= »92385″ img_size= »medium » alignment= »center »][vc_single_image image= »92386″ img_size= »medium » alignment= »center »][vc_column_text]4. Recordatorio de beber agua
Abra la APP y haga clic en el dispositivo —> Recordatorio de beber agua —> Active el recordatorio para beber agua. Tras la configuración, cuando pase el tiempo establecido, el reloj inteligente le recordará que beba agua.[/vc_column_text][vc_single_image image= »92387″ img_size= »medium » alignment= »center »][vc_column_text]5. Recordatorio de medicación
Abra la APP y haga clic en el dispositivo -> Recordatorio de
medicación.
Tras la configuración, cuando pase el tiempo establecido, el reloj inteligente
le recordará que tome su medicación.[/vc_column_text][vc_single_image image= »92388″ img_size= »medium » alignment= »center »][vc_column_text]6. Prueba de tasa cardíaca automática (Automatische Prüfung der Kardinalskala)
Abra la APP y haga clic en el dispositivo –> Más configuraciones –> Prueba de tasa cardíaca automática. Cuando la prueba de tasa cardíaca está activada, el reloj inteligente medirá su tasa cardíaca cada hora y podrá ver el gráfico de su tasa cardíaca en la APP.[/vc_column_text][vc_single_image image= »92389″ img_size= »medium » alignment= »center »][vc_column_text]Desvincular dispositivo
APP -> Dispositivo -> Desvincular dispositivo -> Confirm. Hinweis: Wenn Sie die APP zum ersten Mal mit dem intelligenten Reloj verbinden, lassen Sie zu, dass die APP die entsprechenden Genehmigungen für das System erhält. Wenn Sie nicht zulassen, dass die APP die Berechtigungen des Telefons erhält, kann die Funktion zwischen dem Gerät und dem Telefon nicht ausgeführt werden.
Sobre la desconexión de los teléfonos Samsung:
Die Samsung-Telefone verfügen über eine Funktion zur Schonung der Batterie, die automatisch einige Anwendungen abschaltet. Por tanto, los usuarios de teléfonos Samsung debenar el permiso de JYouPro en la protección de la batería para permitir que JYouPro pueda ejecutarse en segundo plano. Los detalles son los siguientes:
Konfig>Allgemeine Einstellungen>Batterie>Energieverwaltung>Automatische Ausführung der APP
Wenn Sie feststellen, dass Ihr Smartphone weiterhin von Ihrem Telefon getrennt ist, prüfen Sie, ob
JYouPro aparece en la página de «Deep Sleep Apps» y, si es así, elimínela.[/vc_column_text][vc_single_image image= »92390″ img_size= »medium » alignment= »center »][vc_single_image image= »92392″ img_size= »medium » alignment= »center »][vc_single_image image= »92393″ img_size= »medium » alignment= »center »][vc_single_image image= »92394″ img_size= »medium » alignment= »center »][vc_column_text]obre la pantalla
1 .Diversos fondos para el reloj
Abra la APP, haga clic en Dispositivo —> Configuración de la pantalla, podrá ver y descargar el fondo para el reloj.[/vc_column_text][vc_single_image image= »92395″ img_size= »medium » alignment= »center »][vc_column_text]
- Personalisierter Hintergrund
Abra la APP, haga clic en Dispositivo->Fondo personalizado,
Haga clic para cargar su foto favorita y usarla como fondo del reloj.[/vc_column_text][vc_single_image image= »92396″ img_size= »medium » alignment= »center »][vc_column_text]
- Funktionen des Reloj inteligenteSobald das Reloj korrekt angeschlossen ist, können Sie damit beginnen, Ihr Training, Ihren Schweiß, Ihre Herzfrequenz, Ihren Blutdruck und Ihren Sauerstoffgehalt im Blut zu registrieren und aufschlussreich zu analysieren.>>>Schieben Sie vom Hauptinterface aus nach rechts, um diese Funktionen zu sehen.1. HauptinterfazEs stehen Ihnen über 80 Bildschirme zur Auswahl und Sie können auch Ihren eigenen Bildschirm mit der Funktion für personalisierte Hintergründe personalisieren.2. PasosWenn Sie gehen und Ihr Arm sich bewegt, registriert das intelligente Reloj die Schritte und die Entfernung und berechnet die Kalorien, die Sie verbrannt haben.3. Tasa cardíacaNach 5 Sekunden auf der Seite mit der Kardinalskala beginnt das intelligente Reloj damit, die Kardinalskala zu messen.4. Sueño-DatenWenn Sie das Reloj während des Schlafs anheben, wird die Schlafqualität automatisch erkannt und analysiert.5. MúsicaSie können diese Funktion verwenden, um die Musik auf Ihrem Handy zu steuern. Pausa/vorheriger/nächster Titel.6. TiempoWenn Sie mit dem Telefon verbunden sind, werden die meteorologischen Bedingungen automatisch in Echtzeit aktualisiert.7. TemperaturaHalten Sie das Reloj in der Nähe Ihres Körpers, gehen Sie zum Temperaturinterface und mischen Sie die Körpertemperatur und die Daten der Körperoberfläche innerhalb von 8 Sekunden.>>>Schieben Sie nach rechts vom Hauptfenster aus, um das Fenster mit den Meldungen zu betreten. Aquí puede verde los mensajes que haya recibido.
>>>Deslice hacia abajo desde la interfaz principal para entrar en entrer en la interfaz de configuración.
Estado de la conexión (Zustand der Verbindung) Linterna
Anpassung des Glanzes
Batería Vibración
No molestar
Blockieren
Konfiguration
>>>Deslice hacia arriba des Hauptinterfaces, um die folgenden Funktionen zu sehen.
[/vc_column_text][vc_single_image image= »92398″ img_size= »medium » alignment= »center »][vc_single_image image= »92397″ img_size= »medium » alignment= »center »][/vc_tta_section][vc_tta_section title= »BSW-2202″ tab_id= »1643365122117-8140a049-77d4″][vc_text_separator title= »BSW-2202″][vc_single_image image= »92418″ img_size= »medium » alignment= »center »][vc_column_text]Gracias por elegir nuestro reloj inteligente de salud. Para usarlo correctamente por primera vez, lea el manual de usuario detenidamente y use el reloj como se indica en las instrucciones.[/vc_column_text][vc_single_image image= »92417″ img_size= »medium » alignment= »center »][vc_column_text]Descarga e instalación de la APP
Instalar la APP - Vorbereitung für die Bluetooth-Einführung
Nota: asegúrese de que el sistema de su teléfono móvil sea iOS 9.0 o superior, Android 4.4 o superior y sea compatible con Bluetooth 5.0.[/vc_column_text][vc_single_image image= »92416″ img_size= »medium » alignment= »center »][vc_column_text]Vorbereitung für den Gebrauch
Asegúrese de tener batería suficiente
antes de usarlo
El reloj atraerá automáticamente el cable de carga magnetico hasta los pines de carga.[/vc_column_text][vc_single_image image= »92415″ img_size= »medium » alignment= »center »][vc_column_text]Encendido / Apagado
Encender: Pulse el botón Inicio prolongadamente para encender el dispositivo cuando esté apagado (no hay respuesta al pulsar el botón). Apagar: Pulse el botón Inicio prolongadamente durante 5 segundos para entrar en la interfaz de apagado, pulse √ para apagarlo.[/vc_column_text][vc_single_image image= »92414″ img_size= »medium » alignment= »center »][vc_column_text]Bluetooth Emparejamiento
Una vez que vincule el reloj correctamente, el reloj se conectará automáticamente con el teléfono cada vez que se abra la APP.
Abra el cliente de telefonía móvil para configurar la información personal.
Vaya a la página "Dispositivo" y haga clic en el dispositivo de vinculación.
Haga clic en su dispositivo en la lista de dispositivos encontrados.
Vollständige Vinculación.
Llamadas con emparejamiento Bluetooth
1. Encender el emparejamiento Bluetooth para llamadas (Bluetooth-Apparat für Anrufe einschalten)
Schieben Sie hacia la derecha auf der Hauptoberfläche, um zur Oberfläche der Anrufliste zu gelangen. Die dunkle Farbe der Liste zeigt an, dass die Bluetooth-Anpassung für Anrufbeantworter nicht aktiviert ist. Haga click on the icono of the interruptor to enable Bluetooth adaptación.[/vc_column_text][vc_single_image image= »92412″ img_size= »medium » alignment= »center »][vc_column_text]2. Activar la conexión Bluetooth con el teléfono
Busque el nombre del dispositivo "G29" en el Bluetooth del teléfono y haga clic en Conectar. Wenn die Verbindung hergestellt ist, meldet die Uhr per Sprachausgabe, dass die Verbindung hergestellt ist.
[/vc_column_text][vc_single_image image= »92411″ img_size= »medium » alignment= »center »][vc_single_image image= »92410″ img_size= »medium » alignment= »center »][vc_column_text]FunktionPantalla/Interfaz principal
El reloj hat fünf Hauptschnittstellen. Sie können zwischen den Schnittstellen wechseln, indem Sie die Hauptschnittstelle drei Sekunden lang gedrückt halten und dann klicken, um die Schnittstelle auszuwählen. Sie können die gewünschte Schnittstelle herunterladen oder Ihre persönliche Schnittstelle mit den Bildern Ihres Telefons personalisieren.
Interfaz de oxígeno en sangre (Wechselwirkung von Sauerstoff und Blut)
Vaya a la interfaz de prueba de oxígeno en sangre para introducir la detección en tiempo real del oxígeno en sangre. Die Ergebnisse der Prüfung werden direkt auf dem Display angezeigt.
Pasos/distancia/calorías
Vea el número de pasos que ha dado en cualquier momento del día, la distancia que ha caminado y las calorías quemadas. Puede sincronizarse con la APP en el momento para vera los datos de ejercicio.
Schnittstelle für den Blutdruck
Vaya a la interfaz de presión sanguínea para
die Echtzeitüberwachung einführen
de la presión sanguínea (Blutdruck). Die gemessenen Daten können
sincronizarse con la APP en el momento y
einen informe de la prueba de la medición erhalten.
Hinweis: Die Ergebnisse der Prüfung sind nur informativ und nicht als medizinische Daten zu betrachten.
Temperatura
Zeigt die aktuelle Körpertemperatur an und muestra los resultados de la medición.
Modos de deporte (Sportarten)
Drücken Sie den unteren Knopf, um vom Hauptmenü zum Sportmodus zu gelangen, bewegen Sie sich nach rechts oder links, um zum Hauptmenü zu gelangen, und klicken Sie auf das Sportlogo, um die Erkennung des Sportmodus zu starten. Das Sportartenmenü enthält insgesamt 24 Sportarten: Laufen, Yoga, Radfahren, Schwimmen, Saltar la cuerda, Tischtennis, Bádminton, Tenis, etc.
Vaya desde la interfaz principal pulsando el botón de abajo, deslice hacia arriba y abajo para cambiar, haga clic para empezar, deslice hacia la derecha o hacia atrás para cerrar el modo de deporte.
Interfaz de sueño
Duración del sueño, Dauer des leichten und tiefen Schweißes während des Tages. Puede sincronizarse con la APP para analizar la calidad del sueño.
Interfaz del tiempo
Die Zeitschnittstelle muestra las condiciones meteorológicas actuales. Die meteorologische Information erfordert den Anschluss der APP, um die Daten zu erhalten. Wenn die Verbindung für längere Zeit unterbrochen ist, wird die meteorologische Information nicht aktualisiert.
Musikreproduzent
Steuern Sie die Musik des Telefons über die Musiksteuerungsfunktion der Reloj.
Cronómetro
Haga clic en el icono del cronómetro para entrar en la función de cronómetro. Deslice a la derecha.
Interfaz de mensajes
Klicken Sie auf der Hauptoberfläche auf die Mensa und klicken Sie auf das Mensa-Symbol, um die Mensa zu sehen. Klicken Sie, um zwischen den Seiten zu wechseln, die Mensa zu sehen oder klicken Sie nach rechts, um die Seite zu verlassen.
Llamada-Funktion
Die Anruffunktion muss verwendet werden, wenn das Telefon und das Telefon korrekt über Bluetooth verbunden sind und die APP des Mobiltelefons im Hintergrund läuft. Sie können Anrufe im Uhrzeigersinn tätigen, Anrufe mit freien Händen tätigen, Anrufe festhalten, die Anrufregister überprüfen, die Freisprecheinrichtung aufrufen und die Lautstärke anpassen.
Direktzugriffsschnittstelle konfigurieren
In der Hauptanzeige können Sie nach unten scrollen, um schnell in die konfigurierte Schnittstelle zu gelangen. Sie können nach "Telefonbuch", "Anruffunktion", "Helligkeitsregelung", "Acerca de", "Konfiguration" scrollen. Haga clic en el icono para introducir la configuración de la función correspondiente.
Andere Funktionen von Recordatorios
Die Aufnahmefunktion muss in der APP eingestellt werden, um die Aufnahmen zu aktivieren, und es ist notwendig, das Telefon und das Relikt korrekt über Bluetooth verbunden zu halten. Der Rekordator für eingehende Meldungen ist eine Vibration.
Parámetros del producto
Pantalla: TFT de 1,28″
Kapazität der Batterie: 230 mAh
Auflösungsvermögen: 240 x 240 dpi
Betriebszeit: 7 Tage
Gewicht des Produkts: 54,5 g
Erkennungsmethode: Bluetooth 5.0
Produktgröße: Durchmesser 43 x 11,8 x 261 mm
Material des Kopfbandes: TPU
Wasserdichtigkeitsgrad: IP67
Das Paket enthält: 1 intelligentes Reloj, 1 Ladekabel,
1 manual de instrucciones
Precauciones
- Está prohibido utilizar un adaptador con un tensión de carga superior a 5 V y un corriente de carga superior a 2 A, y el tiempo de carga es de 2-3 horas.
- Está prohibido cargarlo si está mojado.
- Este producto es un producto electrónico, no debe considerarse un referencia médica, los datos de medición son solo informativos.
- Methode zur Messung des Blutdrucks:
Gehen Sie vor der Durchführung der Untersuchung mehr als 5 Minuten lang in Ruhe spazieren. No coma, no smoke, no tome medicaments or cafeína for 2 hours before performing the prueba. Nehmen Sie während der Untersuchung eine ruhige und entspannte Haltung ein und halten Sie einen stabilen mentalen Zustand ein. Por favor asegúrese asegúrese que el brazalete esté a la misma altura que su corazón (como se muestra a la derecha).
Gewöhnliche Probleme
- ¿Por qué die Blutdruckprüfung nicht korrekt ist?
Die Messung des Blutdrucks wird durch das äußere Erscheinungsbild und die Farbe der Haut der jeweiligen Person beeinflusst. Die Überwachung des Blutdrucks dient allein der Kontrolle von Veränderungen des Blutdrucks. No está diseñada para medir y monitorizar la presión sanguínea de pacientes con hypertensión. No puede utilizarse como un dispositivo medico, y los datos de la prueba no pueden considerarse datos médicos, son solo informativos.
- ¿Por qué no puedo obtener contenido o información sobre las llamadas?
- Adquisición del permiso del servicio de recordatorios Android QQ WeChat.
Wenn der Nutzer den QQ WeChat-Recordatorio zum ersten Mal aktiviert, erhält die APP die entsprechenden Genehmigungen und überprüft die Programme in der APP, um die erforderlichen Genehmigungen zu erhalten.
- Wenn Sie den Recordatorio in iOS ein- und ausschalten (eingehende Anrufe, SMS, QQ, WeChat), zeigt das System automatisch einen Emparejamiento-Antrag an, und der Benutzer muss nur den Emparejamiento auswählen.
[/vc_column_text][/vc_tta_section][vc_tta_section title= »BSW-2203″ tab_id= »1667905249286-95d753b2-a72c »][vc_text_separator title= »BSW-2203″][vc_single_image image= »92577″ img_size= »medium » alignment= »center »][vc_column_text]Gracias por elegir nuestro reloj inteligente de salud. Para usarlo correctamente por primera vez, lea el manual de usuario detenidamente y use el reloj como se indica en las instrucciones.[/vc_column_text][vc_column_text]Carga
Carga mediante cargador magnético.[/vc_column_text][vc_single_image image= »92591″ img_size= »medium » alignment= »center »][vc_column_text]Cómo colocarse el reloj
- El reloj se lleva mejor detrás de la apófisis estiloides del cúbito;
- Stellen Sie Ihre Größe mit den Agujeros de ajustación y abroche la hebilla de cierre del reloj de pulsera;
- Der Sensor sollte sich in der Nähe der Haut befinden. Hinweise zur Überwachung der Kardinalfrequenz:
- Die LED-Leuchte des Kardinalrituals im hinteren Teil des Relojs blinkt;
- Der Sensor sollte sich in der Nähe der Haut befinden; vermeiden Sie, dass das externe Licht die Genauigkeit der Prüfung beeinträchtigt;
- Halten Sie den Prüfbereich sauber, da Schweiß oder Manschetten das Ergebnis der Prüfung beeinträchtigen können.
Encendido/Apagado
- Mantenga pulsado el botón físico durante 5s para encender, o decidir si apagarlo
cuando el dispositivo ya está encendido y en la interfaz de la página de inicio. Wenn sich das Gerät im Ladestatus befindet, wird es automatisch eingeschaltet.
- Deslice hacia abajo a la interfaz de accesos directos, seleccione el icono de ajustes y encuentre el icono de apagado, pulse el icono de apagado (Off) para decidéir
si deja que el dispositivo se apague o cancelar.
Funktionsweise des Relojs
- Tippen Sie auf , um die Anzeige zu beleuchten;
- Cinco segundos por defecto para el apagado de la pantalla, el usuario puede conectarse a la APP del móvil para modificar el tiempo de la pantalla;
- 24 Stunden ist die Standardkonfiguration für die Messung der kardinalen Frequenz. El usuario può activarla o desactivarla en los ajusticiones generales de la interfaz de la APP.
Cómo instalar la APP
Escanee el siguiente código QR o descargue e instale “Glory Fit” en los mercados de aplicaciones.[/vc_column_text][vc_single_image image= »92600″ img_size= »medium » alignment= »center »][vc_column_text]Sistema operativo del dispositivo: IOS 9.0 o superior; Android 4.4 o superior, compatible con Bluetooth 4.0
Conectar con el dispositivo
Es necesario corregirlo la primera vez conectando con la APP. El reloj sincroniza automáticamente la hora después de
de lo contrario, el número de pasos y los datos de sueño serán incorrectos.
Android:
- Aktiviert sowohl Bluetooth als auch die Ubicación;
- Abra la APP y vaya à la página "Dispositivo", toque "Seleccionar dispositivo" y busque la dirección mac que coincida con la del reloj. Wählen Sie diese aus und die APP verbindet automatisch die Uhr.
IOS:
- Aktivieren Sie Bluetooth;
- Abra la APP y vaya à la página "Dispositivo", toque "Seleccionar dispositivo" y busque la dirección mac que coincida con la del reloj. Wählen Sie diese aus und die APP schließt die Uhr automatisch an. Wenn die Aufforderung zum Erwerb von Bluetooth erscheint, wählen Sie OK.
[/vc_column_text][vc_single_image image= »92593″ img_size= »medium » alignment= »center »][vc_column_text]Conexión Bluetooth: Después del emparejamiento, la APP guardará automáticamente la dirección Bluetooth del reloj. Cuando la APP
se abra o esté funcionando en segundo plano, buscará y conectará automáticamente el reloj.
Sincronización von Daten: Bewegen Sie die Hauptseite der APP manuell nach oben, um die Daten zu sinchronisieren; die Uhr kann die Daten 7 Tage lang offline speichern. Je größer die Datenmenge ist, desto kürzer ist die Zeit, die für die Aufschlüsselung benötigt wird. Se necesitarán más de 2 segundos para sincronizar los datos. Después de la sincronización, aparecerá "sincronización finalizada". Tras el primer emparejamiento y conexión con la APP, el reloj sincroniza automáticamente la información de su teléfono móvil, como la hora, la fecha y la semana.
Funktionen und Einstellungen der APP
Konfigurieren Sie die persönlichen Informationen nach dem Zugriff auf die APP My - Personal
- Foto de perfil configurable - sexo - edad - altura - peso, la información personal puede mejorar la precisión de los datos.
- Personalisieren Sie die persönlichen Trainingsziele. Mit einer vernünftigen Sportplanung können Sie Ihre körperliche Gesundheit verbessern.
[/vc_column_text][vc_single_image image= »92594″ img_size= »medium » alignment= »center »][vc_column_text]Función de recordatorio
Es necesario abrir el interruptor de recordatorio en el centro de configuración de la APP, y mantener el estado de conexión con éxito entre su teléfono móvil y el reloj. Benachrichtigen Sie per Vibration, wenn es eine Mensa gibt.
Recordatorio de llamada incomante (Aufzeichnungsgerät für eingehende Anrufe): Wenn ein Anruf eingeht, vibriert die Uhr und die entsprechende Nummer und Telefonnummer werden angezeigt. Wenn die Funktion "Anrufverweigerung" in der APP deaktiviert wurde, drücken Sie 3 Sekunden lang lang auf den Auslöser, um den Anruf zu beenden.
segundos para rechazar la llamada.
Mensarekorder: Die Uhr zeichnet auf, indem sie vibriert und das Symbol anzeigt, das die Mensa empfangen hat. Haga clic para comprobarlo.
QQ-Recordatorio: Die Uhr zeichnet auf, indem sie vibriert und das Symbol anzeigt, das eine QQ-Meldung empfangen hat. Haga clic para comprobarlo.
WeChat-Recordatorio: Die Uhr zeichnet auf, indem sie vibriert und das Symbol anzeigt, das eine WeChat-Meldung empfangen hat.
Haga clic para comprobarlo.
Intelligente Alarmanlage: Sie können drei Alarme einstellen. Nach der erfolgreichen Konfiguration wird die Uhrzeit angezeigt;
el despertador inteligento es silencioso y recuerda le mediante una vibración adecuada. Puede funcionar en estado offline. Aktivitätsrekorder: Das Standardrekorderintervall beträgt eine Stunde. Wenn der Benutzer im eingeschalteten Zustand innerhalb einer Stunde nicht trainiert, vibriert die Uhr, um den Benutzer darauf aufmerksam zu machen, dass er trainieren muss.
Andere Aufzeichnungen: Das Relocoj zeichnet durch Vibration und die Anzeige des Symbols den Empfang anderer Meldungen auf, wie z. B. E-Mails. Haga clic para comprobarlo.
Zielrekorder: Wenn die Anzahl der Schritte die in der APP festgelegten Ziele erreicht, wird die Uhr durch eine Vibration aufgezeichnet.
y un icono.
Funktion zur Überwachung des Schlafes
El reloj entra automáticamente en el modo de monitorizado del sueño para detectar su tiempo de sueño (sueño profundo, sueño ligero o despierto),
und die Qualität des Schlafes; jetzt können die Daten des Schlafes nur noch in der APP gesehen werden.
Hinweis: Die Daten des Traums können nur mit der Uhr generiert werden, die während des Schlafens eingeschaltet ist.
Interfaz de la función principal Interfaz principal
Hay 4 páginas de inicio precargadas en el reloj, y puede cambiar entre ellas con un pulsación larga, y luego deslizando a la izquierda/derecha y, posteriormente, pulsando para seleccionar otra página de inicio.
Se admite la personalización de la página de inicio. Acceda a “Ajuste de dial” en la APP para seleccionar la página de inicio de diferentes estilos.[/vc_column_text][vc_single_image image= »92596″ img_size= »medium » alignment= »center »][vc_column_text]Interfaz de mensajes
Deslizando por la página de inicio. El reloj kann 8 Mensajs speichern, die von der APP empfangen wurden. Um eine Mensa zu löschen, wählen Sie die Mensa aus und drücken Sie . Deslice hacia la derecha para salir a la interfaz anterior. Sie können auf "Borrar" debajo de la pantalla drücken, um alle Mensas zu löschen.
Temperatura
En esta interfaz, se iniciará automáticamente la medición de temperatura. Wenn Ihre Körpertemperatur über 37,3℃ liegt, erscheint eine Hochtemperaturwarnung.
Die Temperatur in der oberen Hälfte ist von der Oberfläche der Pelle, in der unteren Hälfte von der Oberfläche der Pelle.
parte inferior es la corporal.
.
Interfaz de acceso directo
Deslice hacia abajo in página de inicio para entrar en la interfaz de acceso directo. Puede
utilizar el "Modo no molestar" para silenciar el reloj, "Brillo" para ajustar el brillo, "Encontrar teléfono" para buscar su
teléfono, o acceder a la interfaz "Configuración". Deslice hacia arriba para salir.
Estado
Haga clic en la interfaz para comprobar el stato con respecto al número de pasos, la distancia y las calorías. Die Distanz und die Kalorien werden nach Alter, persönlicher Höhe und dem in der APP festgestellten Gewicht berechnet und angezeigt.
Ritmo cardíaco
Cuando en esta interfaz, el monitorizado del ritmo cardíaco
se pone en marcha automáticamente.
El tiempo
Almacenará los datos meteorológicos del día después de la sincronización.
Oxígeno in Blut
Pulse "Oxígeno en sangre" y el reloj medirá automáticamente su oxígeno en sangre.
Más
En esta interfaz, puede utilizar el cronómetro, el temporizador o
Buscarme para encontrar el teléfono.
Dial: Wechselt die Einstiegsseite zwischen den voreingestellten Seiten.
Brillo: Brillanz einstellen
Calidad del sueño
Verá los datos de su calidad de sueño en esta interfaz cuando
se vaya a dormir con el reloj puesto.
Entrenamiento
Haz clic en la interfaz para entrar en la interfaz específica de deporte. Hay 19 modos deportivos precargados. Puedes cambiar de modo deslizando hacia abajo y hacia arriba. Deslice hacia la derecha para pausar o terminar el
ejercicio actual y volver a la interfaz deportiva específica.
Música
Steuert die Musik auf dem Telefon.
Konfiguration
Haga clic en esta interfaz para entrar la interfaz del menú secundario para más funciones.
Information: Überprüfen Sie die Version des Geräts und die Bluetooth-Direktive.
Aus (apagado): Drücken Sie diese Taste, um zu entscheiden, ob die Uhr ausgeschaltet werden soll oder nicht. (Wiederherstellen): Drücken Sie diese Taste, um zu entscheiden, ob das Gerät neu gestartet werden soll oder nicht. In einem bestätigten Fall werden alle
datos se borrarán, incluidos los almacenados en la APP.
Precauciones
- Vermeiden Sie, dass das Reloj Stöße abbekommt, und setzen Sie es nicht über längere Zeit hohen Temperaturen oder direkter Sonneneinstrahlung aus.
- No desmonte, repare o cambie el dispositivo.
- El dispositivo debe adoptar 5V500MA para cargar, está prohibido cargar con sobretensión.
- Se debe usser innerhalb des Temperaturbereichs von 0 Grad - 45 Grad. Está prohibido arrojar al fuego, ya que podría explotar.
- Laden Sie das Reloj nach dem Abtrocknen mit einem weichen Tuch auf.
fallo en la carga.
- No toque sustancias químicas como gasolina, disolvente de limpieza, propanol, alcohol o repelente de insectos.
- No utilize the producto in ambientes of alto voltage and alto magnetismo.
- En caso de piel sensible y seca o de llevarlo demasiado apretado, puede resultar incómodo.
- No se bañe en agua caliente con el reloj puesto.
- Entfernen Sie den Schweiß von Ihrem Mund, um Pickel an der Haut oder Alarme durch längeren Kontakt zu vermeiden.
con jabón, sudor, alérgenos o ingredientes contaminados.
- Bei häufigem Gebrauch empfiehlt sich eine wöchentliche Reinigung. Límpielo con un trapo húmedo y eliminare el aceite o
el polvo con un jabón suave.
- No lo abra ni presso si no es necesario.
Gemeinsame Probleme
No se puede hacer la conexión con Bluetooth (conexión/ falla la reconexión o baja velocidad durante la reconexión)
Bestätige, ob dein Gerät IOS8.0, Android 4.4 oder höher ist und Bluetooth 4.0 unterstützt.
- Cada conexión tarda un tiempo diferente a la interferencia de la señal de la conexión Bluetooth inalámbrica. Wenn die Verbindung über einen längeren Zeitraum hinweg nicht hergestellt wird, bestätigen Sie, dass Sie das Gerät in einem Umfeld ohne Magnetfeld oder ohne Interferenzen durch verschiedene Bluetooth-Geräte verwenden.
- Vuelva a encenderlo después de apagar el Bluetooth.
- Schalten Sie die Hintergrundapplikationen der Mobiltelefone aus oder reinitiieren Sie Ihre Mobiltelefone.
- No permita que tus teléfonos móviles se condict con otro dispositivo Bluetooth o funciones al mismo tiempo.
- Compruebe si la APP funciona normalmente en segundo plano. De lo contrario, puede fallar la conexión.
No se puede buscar el reloj
- Asegúrese de que el reloj está encendido y activado, y no está emparejado con otros teléfonos móviles, acerque el reloj al teléfono. Wenn es nicht funktioniert, schalten Sie das Bluetooth des Telefons aus und aktivieren Sie das Bluetooth des Telefons nach 20 Sekunden erneut.
- Asegúrese, dass Ihr Telefon das GPS aktiviert.
¿Por qué debe estar apretado el reloj cuando se mide el ritmo cardíaco?
El reloj übernimmt das Prinzip der Lichtreflexion. Er erfasst die vom Sensor reflektierte Señal, um die Kardinalzeit zu berechnen, nachdem der Lichtstrahl in die Haut eingedrungen ist. Wenn Sie den Sensor nicht richtig einstellen, gelangt die Helligkeit der Umgebung in den Sensor und seine Genauigkeit wird beeinträchtigt.
Por qué no se puede receipt la notificación mientras se está abriendo la función de recordatorio.
Android-Telefon: Stellen Sie sicher, dass das Telefon und die Uhr angeschlossen sind. Nach der Verbindung erstellen Sie die entsprechende Lizenz.
Erlauben Sie in der Konfiguration des Telefons, dass die Anwendung "GloryFit" auf Anrufe, Textnachrichten, Kontakte zugreift und halten Sie "GloryFit" im Hintergrund.
Apple-Mobiltelefon: Wenn es nach der Verbindung keine Benachrichtigungen gibt, empfehlen wir Ihnen, das Mobiltelefon neu zu starten und sich erneut anzumelden. Wenn Sie die Verbindung erneut mit der Uhr herstellen, können Sie die Benachrichtigung empfangen, nachdem Sie auf "Emparejar" geklickt haben, wenn die Meldung "Bluetooth-Empfangsanfrage" angezeigt wird.
¿Es el reloj resistente al agua?
Es resistente al agua con el grado de impermeabilidad IP67 y a prueba de polvo (normalmente, puede ustilizarlo mientras se lavas
las manos, corre o lava el coche).
Ist es notwendig, dass die Bluetooth-Verbindung eingeschaltet bleibt? Werden die Daten gespeichert, wenn die Uhr ausgeschaltet wird?
Die Daten werden im Hauptgehäuse der Uhr gespeichert, bevor Sie die Daten aufzeichnen (Sie können die Daten von 7 Tagen speichern). Wenn Ihr Mobiltelefon erfolgreich mit dem Bluetooth des Telefons verbunden ist, werden die Daten Ihrer Uhr automatisch auf dem Mobiltelefon gespeichert; Sie können das Datum mit dem Mobiltelefon abgleichen.
Hinweis: Wenn die Funktionen zur Benachrichtigung über eingehende Anrufe oder Meldungen aktiviert werden sollen, halten Sie Bluetooth
en estado de conexión, la notificación del despertador puede funcionar.[/vc_column_text][vc_single_image image= »92602″ img_size= »medium » alignment= »center »][/vc_tta_section][vc_tta_section title= »BSW-2204″ tab_id= »1673271817393-448d023e-28d0″][vc_single_image image= »92659″ img_size= »full » alignment= »center »][vc_single_image image= »92660″ img_size= »full » alignment= »center »][vc_single_image image= »92661″ img_size= »full » alignment= »center »][vc_single_image image= »92662″ img_size= »full » alignment= »center »][vc_single_image image= »92663″ img_size= »full » alignment= »center »][vc_single_image image= »92664″ img_size= »full » alignment= »center »][/vc_tta_section][/vc_tta_tour][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_empty_space height= »2000px »][/vc_column][/vc_row][/vc_section][vc_row el_id= »AUDIO »][vc_column][vc_tta_tour color= »sky » alignment= »center » active_section= »1″ title= »AUDIO »][vc_tta_section title= »AURICULARES BLUETOOTH » tab_id= »1603206025652-29fe6d33-4006″][vc_text_separator title= »CASQUE BLUETOOTH » color= »sky »][vc_single_image image= »83039″ img_size= »medium » alignment= »center »][vc_column_text]
[/vc_column_text][/vc_tta_section][/vc_tta_tour][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_empty_space height= »2000px »][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column el_id= »SMARTPHONES »][vc_tta_tour color= »sky » alignment= »center » active_section= »1″ title= »SMARTPHONES »][vc_tta_section title= »IOS 15″ tab_id= »1643639965404-f5d6368d-b423″][vc_text_separator title= »IOS 15″ color= »sky »][vc_column_text]
Debajo puedes encontrar el enlace hacia la guía de usuario para iOS 15
https://support.apple.com/es_ES/manuals/iphone
[/vc_column_text][/vc_tta_section][/vc_tta_tour][/vc_column][/vc_row]